Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Divinity: Original Sin

dos.png

Жанр: CRPG / 3D

Платформа: PC

Разработчик: Larian Studios

Издатель: Larian Studios

Издатель в России: 1С-СофтКлаб

Дата выхода: 30 июня 2014

Официальный сайт игры

Описание:

 

Spoiler

Орки Танарота, сумевшие овладеть невиданной доселе магией — смертоносной, кровавой, искажающей реальность, — двинулись в наступление. Свободным народам Ривеллона не устоять под их яростным натиском. Лишь два человека способны сопротивляться дикой магии — проклятый воин, освобожденный от оков, и таинственная девушка, возвращенная к жизни из объятий смерти. Они такие разные, но именно им придется сражаться плечом к плечу с небывалой напастью. Достанет ли героям сил противостоять той неведомой угрозе, что до поры сокрыта за полчищами орков?

Особенности игры:

 

Spoiler
  • Герои

    В этой истории два главных действующих лица: узнайте, что за жуткая тайна их объединяет.

  • Развитие

    Бесклассовая система развития персонажа, множество разноплановых способностей, внушительный арсенал оружия — совершенствуйте боевое мастерство героев, как заблагорассудится.

  • Отряд

    Призывайте и вербуйте в свой отряд воинов. Развивайте общие умения и заклинания — ведь слаженная команда способна одолеть даже превосходящего числом противника.

  • Диалоги

    Оцените систему совместных диалогов и помните — вовсе не стоит соглашаться со всеми подряд…

  • Вселенная

    Путешествуйте и изучайте огромный мир, населенный множеством существ. На его просторах жизнь бьет ключом — вас ждет немало интересных встреч, заданий и… находок! Любой предмет, который вам удалось поднять с земли, можно как-то использовать и даже комбинировать с другими вещами.

  • Тактика

    Реализуйте в сражениях продуманную тактику благодаря пошаговой боевой системе, пользуйтесь особенностями рельефа, комбинируйте заклинания и умения своих бойцов, чтобы организовать быстрое и слаженное наступление.

  • Выбор

    Будьте осмотрительны: любое ваше решение и поступок могут привести к самым неожиданным последствиям.

  • Мультиплеер

    Играйте с другими поклонниками вселенной Divinity в совместном многопользовательском режиме, развивая персонажа по своему усмотрению.

  • Редактор

    С помощью обширного набора инструментов для моддинга воплотите собственную историю в мире Divinity и поделитесь ею с другими игроками.

  • Саундтрек

    Музыку для Divinity: Original Sin, как и для предыдущих игр серии, написал композитор Кирилл Покровский, экс-клавишник знаменитых групп «Ария» и «Мастер», — слушайте и наслаждайтесь.

Скриншоты:

 

Spoiler

1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg4_th.jpg5_th.jpg

6_th.jpg6_th.jpg7_th.jpg8_th.jpg9_th.jpg

10_th.jpg11_th.jpg12_th.jpg13_th.jpg14_th.jpg

Трейлер:

 

Spoiler

 

Геймплей (альфа версия):

 

Spoiler

 

Ролевая игра старой школы (интервью с Дэвидом Уолгривом):

 

Spoiler

 

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ок, 1С сволочи, Лариан (не)виноваты, русификатор будет через месяц(ы). Хватит уже мусолить тему, лучше игру пообсуждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ок, 1С сволочи, Лариан (не)виноваты, русификатор будет через месяц(ы). Хватит уже мусолить тему, лучше игру пообсуждать.

Что там обсуждать, если немногие на русскоязычном форуме будут играть без русского языка? Поиграл я немного. Помог Иншеллу (или как там его) вернуться в океан. Заодно познакомился с местной системой диалогов. Забавно, должно быть, будет играть в кооперативе. Каждый имеет право голоса. Если игроки выберут разные ответы - какому игра последует? Потом сходил в храм и озадачился вопросом: "Это новая часть Магики что ли?". Стрельни фаерболом в ядовитый туман, поставь бочку на решётку, сломай бочку с водой, превратись в камень (что?) и напади на скелетов - зачем это всё? Это никак не относится к классическим РПГ или я неправ, потому что не играл в балдурс гейты.

P.S. Задолбали динамить с локализациями, сволочи.

Изменено пользователем Wselenniy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно. Ставку на сочетание стихий в бою так активно пиарили, что я прям не сомневался: она не только будет, но будет нужна. Когда отряд из трёх скелетов тебя выносит за пару ходов, взорвать сразу пятерых немёртвых одной бочкой ну очень полезно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно. Ставку на сочетание стихий в бою так активно пиарили, что я прям не сомневался: она не только будет, но будет нужна. Когда отряд из трёх скелетов тебя выносит за пару ходов, взорвать сразу пятерых немёртвых одной бочкой ну очень полезно.

Одно дело поджигать яд в бою, а другое дело бегать по куче однообразный подземелий и по полчаса переставлять и ломать бочки. Может дальше это и редко встречается, я не стал дальше играть, но предчувствую, что это вряд ли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Много ты знаешь я смотрю для начало посмотри перевод который гуляет по инету где довольно нормально текста переведено, ну так ты форум их почитай по лучше там написано в количестве строк что лариант добавили около 6 - 9 000 строк нового текста и исправили старый при 21 000 старых вот и суди.

Ну и что за чушь вы несете? Какие 9000 строк нового текста?! Полный текст был у ВСЕХ локализаторов за ЧЕТЫРЕ месяца до релиза (по словам Лариан, а не доверять им причин нет, т.к. французы и немцы выпустили перевод в положенный срок)! И всего в релизе текста 20306 строк! Диалоги, ролики и т.д. в игре ОЗВУЧЕНЫ, а это значит, что текст для них не менялся уже ДАВНО, т.к. озвучка делается задолго до релиза и не один месяц! Т.е. большая часть текста в принципе не могла меняться даже, а вы говорите о 9000 НОВЫХ строк, это почти половина! Бред и чушь. Далее. На момент релиза русского текста в игре было от силы 40%. Спрашивается, что ребята делали все четыре месяца? По словам официального представителя 1С с одноименного форума, перевод был готов, но обновление от Лариан им все испортило! Чистая ложь, которую очень быстро потерли, кстати. Ну и последнее - ребята из Лариан сказали, что изменения в текстах к релизу были, но их было совсем немного. Это подтверждают вышедшие вовремя локализации упоминавшихся выше французов и немцев. Изменений в принципе много быть не могло! Игра уже готова. Вы, кстати, не из 1С? Ус не отклеился? :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одно дело поджигать яд в бою, а другое дело бегать по куче однообразный подземелий и по полчаса переставлять и ломать бочки. Может дальше это и редко встречается, я не стал дальше играть, но предчувствую, что это вряд ли.

Это подземелье официально обучающее (стоит только проигнорировать его и пойти в сторону, как напишут: не хотите ли, мол, завершить вон там туториал?), а это всегда не шибко увлекательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги, ролики и т.д. в игре ОЗВУЧЕНЫ, а это значит, что текст для них не менялся уже ДАВНО, т.к. озвучка делается задолго до релиза и не один месяц!

Перенесли релиз с 20 июня на 30 июня как раз из-за записи голосов, на кикстартере Ларианы об этом говорили. Так что далеко не факт, что озвучка делалась задолго до релиза.

Изменено пользователем UnfoRGiveN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

за 10 дней записать озвучку для всей игры? Да им памятник поставить нужно! Мое мнение, Лариан ввели небольшие изменения в текст и их же перезаписали.

Мы надеемся, что мы сможем сегодня опубликовать более информацию о ситуации с локализацией и её перспективах.

А вот сегодняшнее сообщение Администратора форума 1С-СК.

П.С. Покопалась в каком-то огороде в городе, откопала взрыв с убер уроном))) Это шутка или можно избежать ловушки?

Изменено пользователем Somnambule

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если персонажи не согласны, начнется игра камень ножницы бумага основанная на харизме героев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перенесли релиз с 20 июня на 30 июня как раз из-за записи голосов, на кикстартере Ларианы об этом говорили. Так что далеко не факт, что озвучка делалась задолго до релиза.

Озвучка - процесс трудоемкий. Начинается задолго до релиза. Перенесли от того, что не успевали закончить по ней работы. Но 100% уже ничего не писали в эти дни. А начали писать (т.е. все тексты были согласованы и не менялись) - намного раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Покопалась в каком-то огороде в городе, откопала взрыв с убер уроном))) Это шутка или можно избежать ловушки?

С учётом того, что я как раз долго не сохранялся, шутка стрёмная.

Но поучительная: нефига копать могилы :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сохранилась как раз перед могилой, так как до этого столкнулась со скелетиком третьего уровня, который неплохо потрепал мою команду, благо щенок, охраняющий могилу хозяина, помог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мое мнение, Лариан ввели небольшие изменения в текст и их же перезаписали.

Вряд ли. Такие вещи делаются не от балды. Сначала все согласовывается, а уж потом пишется, без всяких перезаписей. На то есть много причин - начиная от денег, а заканчивая тем, что актеры спустя время могут не попасть в свои же голоса. Или вообще по тем или иным причинам будут недоступны, это же люди. Перенесли, т.к. озвучка - это не записал и все. Там еще куча работы по обработке, сведению и подключению этого дела к игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С учётом того, что я как раз долго не сохранялся, шутка стрёмная.

Но поучительная: нефига копать могилы :)

Надо сохраняться почаще. А шутка норм - сначала впал в ступор, потом долго смеялся. То ли ещё будет, вот вспоминаю шутку на церковном кладбище, когда выкапываешь из могилы сундук, а он закрыт, ищешь ключ, открываешь сундук, а в нём ключ от нового сундука и так несколько раз.

Лариан умеют юморить, надеюсь, грешные 1С не накосячат с локализацией.

Изменено пользователем Yamakko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня самой поучительной шуткой был мертвяк Джек. "Не ставить цветы на могилу!", а рядом как раз цветочки в вазочке. Вау, их двигать можно! Ставлю на могильную плиту...Упс, плохая идея. Джек меня по всей деревне гонял.

Изменено пользователем Somnambule

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rinats
      The Blood of Dawnwalker

      Метки: Ролевая игра, Тёмное фэнтези, Приключение, Открытый мир, Ролевой экшен Разработчик: Rebel Wolves Издатель: Bandai Namco Entertainment Собственно, источники вдохновения новой студии видны невооруженным глазом. The Blood of Dawnwalker является смесью из The Witcher 3 и Legacy of Kain, причем разработчики намерены создать целую франшизу. 
      События ролевой игры разворачиваются в Европе образца 14-го века. Средневековые города смердят от разлагающихся трупов людей, чьи жизни забрала чума. И именно в этот момент из тени решили выйти вампиры. 
      Главный герой — молодой крестьянин Коэн, которого обратили в упыря. Ему предстоит определиться — бороться с натурой кровососа или же начать упиваться кровью невинных. Несмотря на такой дуализм, в студии подчеркивают, что мир в The Blood of Dawnwalker не делится на черное и белое, поэтому выборы будут неоднозначными и сложными. 
      Первый трейлер представляет из себя сюжетный CGI-ролик, однако в конце видео можно увидеть небольшие фрагменты из игры, которая создается на базе Unreal Engine 5. Полноценный показ геймплея состоится летом 2025 года. 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Половину не понял. Использую Делинг и Шуми. Последний, к сожалению, не умеет работать с частью файлов, а в какой-то момент обновлений, сломал несколько, с которыми работал нормально. Приходилось искать старые версии под нужные файлы. С Транслятортулом почти та же история. Сейчас мне осталось отредактировать всего два файла, но, в принципе, можно попробовать снова открыть их в каких-нибудь версиях. Мне бы узнать, где можно изменить порядок составных фраз, типа «получено столько-то того-то», чтобы привести бои к лучшему виду. В следующий раз планирую выпустить три архива: с готовым zzz архивом, наименее весомый патч, и версию для Демастера.
    • Да не, не подумай что это претензии — это так, ностальгия). Просто удивлен что тебе именно японские имена зашли, вроде раньше англ. версия расространена была больше.   Подскажи, когда русификатор обновишь, можно будет еще и демастер тоже пересобрать для таких раков как я ? 
    • Название игры / версия игры / сама игра в архиве.
    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat. И оффсеты в json можно пошаманить.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin/kernel.bin/mngrp.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.

      Для остальной части используем TranslatorTool (жаль что нет исходников)
      areames.dc1 wmset.obj wmsetus.obj pet_exp.bin mXX1.bin//mXX1.msd pet_exp.bin//pet_exp.msg

      Извлечение вставка архивов zzzDeArchive+deling-cli + на сухую импорт экспорт в csv field.fs/world.fs
      но таблицу символов он в кли не цеплял, может придется на сухую таблицу вставить в код и скомпилить.
    • на стриме по пионеру там ещё было) нормально так)
    • О, это ещё они скромненько и оптимистичненько.
    • Пусть танцевать учатся тогда — жирок набрали понимаш, еле шевелятся в кадре. Публика негодуе.
    • Думаю они сами спели бы хже.
    • Вместо скетча ИИ кавер… как низко мы они пали 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×