Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lowest of the Low

не дошел, описание квеста есть? в каком примерно городе? Может Меньший из меньших? Или меньшее из зол... Наверняка опять фразеологизм <_<

а про засаду на медика, там в пещеру монстры заманили целителя

tagRumorGr16DescA=When the Telkine came to Knossos, a poisonous fog rolled in, and many of the villagers fell sick. Xanthippus, a healer, has been up on Tritons Ridge since the Telkine arrived. Nobody dares fetch him because of the monsters. Find Xanthippus and tell him of the sick villagers.{^n}

tagRumorGr16DescB=When the Telkine came to Knossos, a poisonous fog rolled in, and many of the villagers fell sick. Xanthippus cannot heal them without his staff which he dropped in a cave when monsters ambushed him. Retrieve the healer's staff from the cave.{^n}

tagRumorGr16DescC=The healer Xanthippus dropped his healing staff in a cave when he was ambushed by monsters. Retrieve the healer's staff from the cave.{^n}

tagRumorGr16DescD=When the Telkine came to Knossos, a poisonous fog rolled in, and many of the villagers fell sick. Now that Xanthippus has his healing staff, he can return to the village and tend to the people of Herakleion.{^n}

tagRumorGr16DescE=Now that Xanthippus has his healing staff, he can once again tend to the sick.{^n}

:sorry::censored: описался :sad:

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ApysDoc

Plight of the Nile Farmers

Plight обязательство; помолвка; связывать обещанием; состояние, положение (обыкн. плохое, затруднительное)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кто такие limos ? д них еще не дошел, но написано гигантские :) есдинственный перевод- лимузины :)

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Plight of the Nile Farmers - Положение Нильских фермеров?

чет я не пойму как ее перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже..

Hold on there. We've got a giant limos trapped here. Stay back... the thing is, we don't know what to do with it. After we saw what it did to Leagrus…

Стой там. У нас тут гигантский limos пойманный в ловушку. Отойди назад... Мы незнаем как поступить с этой тварью. После того, как мы видели что она сделала с Легрусом…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эврика! lowest of the low стоит сразу после фермеров и перед священиком? тогда- самы слабый, ну или как то так :happy:

tagRumorEg5DescA=A dignified man in rags stood before a crowd of poor beggars. He pleaded for help clearing monsters from their flimsy, unprotected homes outside the city walls. Clear the beasts from the Beggars Quarter so it is safe once more.{^n}

tagRumorEg5DescB=A dignified man in rags stood before a crowd of poor beggars. He pleaded for help clearing monsters from their flimsy, unprotected homes outside the city walls. Return to Merab and let him know his home is safe once more.{^n}

tagRumorEg5DescC=A dignified man in rags stood before a crowd of poor beggars. He pleaded for help clearing monsters from their flimsy, unprotected homes outside the city walls. His gift of thanks was… unexpected. Who was that man?{^n}

ты мне диалог сказал- я вспомнил :) лимос- пожиратель жизненной силы, токо как его обозвать? пожиратель жизни? 9в игре маленького зовут life leecher большого не помню :( герой удалился :( :( :( )

Незавидное положение фермеров :)

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лимос- пожиратель жизненной силы, токо как его обозвать?

да никак - лимос, так лимос.

Maickl

Если не в лом - делай литературную обработку перевода.

К примеру.

"Стой там. У нас тут гигантский limos пойманный в ловушку. Отойди назад... Мы незнаем как поступить с этой тварью. После того, как мы видели что она сделала с Легрусом…" можно прописать так:

Стой там. Мы тут лимоса поймали.Отойди назад... После того, что оно на наших глазах сотворило с Леагром(Лигром ?), даже не знаем что делать с этой тварью...

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тоже..

Стой здесь (не иди туда). мы заманили туда гигантского пожирателя жизни. Отойди... дело в том что мы не знаем как с ним справиться. Особенно после того что она сделала с Легрусом(так покрасивше по крайней мере последняя фраза)…

Стой там. У нас тут гигантский limos пойманный в ловушку. Отойди назад... Мы незнаем как поступить с этой тварью. После того, как мы видели что она сделала с Легрусом…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ как переводится sandwraith(я так понимаю что это монстрюк)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ как переводится sandwraith(я так понимаю что это монстрюк)

песчаное привидение вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
песчаное привидение вроде

нуно точнее, скажите как переводится те кто монстрюков переводил :rtfm::rtfm::rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Unknown89

tagMonsterName061=Песочный Призрак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спроси IoGа он же сэнд врат

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tagMonsterName061=Песочный Призрак

Спасиб, хотя песчянный куда лучше бы пошло. :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Само-собой лучше, но раз уж так перевели - нехай так и будет.

Сомневаюсь, что игрок обратит на это внимание...

Хотя... Особой проблемы, при окончательной сборке, заменить одно на другое не должно быть.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×