Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest

Рекомендованные сообщения

Respect ApysDoc и userv за проделанную работу!!!

Всего 11 частей. Все части тут: xttp://slil.ru/22871522

Работы: (англ. язык)

1 часть- commonequipment: xttp://slil.ru/22872417 (57кб)- Взял Gencko

2 часть- dialog: xttp://slil.ru/22872420 (391кб) - Взял Unknown89

3 часть- install xttp://slil.ru/22872429 (23кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss

4 часть- menu: xttp://slil.ru/22872430 (21кб) - Взял SeT

5 часть- monsters: xttp://slil.ru/22872432 (133кб) - ПЕРЕВЕДЕНО Rosss & SeT

6 часть- npc: xttp://slil.ru/22872435 (18кб) - Взял Rosss

7 часть- quest: xttp://slil.ru/22872438 (111кб) - Взял Slo-mo

8 часть- skills: xttp://slil.ru/22872441 (71кб) - Взял Blaze87

9 часть- tutorial: xttp://slil.ru/22872442 (31кб) - ПЕРЕВЕДЕНО webdriver

10 часть- ui: xttp://slil.ru/22872444 (103кб) - Взял Blaze87

11 часть- uniqueequipment: xttp://slil.ru/22872446 (60кб)

Диалоги (недопереведенные)

1 часть - хttp://slil.ru/22878522

2 часть - хttp://slil.ru/22878525 - Взял Maickl

3 часть - хttp://slil.ru/22878528 - Взял Phan1om

перевести нужно в срочном порядке!

Главный по переводу - ApysDoc

К переводу допускаются только члены команды Sys-team

Работы высылать на sys-team@маil.ру

P.S пока что не устанавливаю сроки. но не советую "тянуть"

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю:

Надо глянуть как звучит, думаю Меч из медного купороса будет звучать не ахти=) Меч из Халькопира допустим=)

С адамантием надо у Роса спросить.

tagStylePlated=Plated - Полный доспех, думаю=)

tagStyleScale=Scale - Агамс.

Росс что скажешь,ты у нас по названиям мастер=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tagStyleScale=Scale - Агамс.

Что это такое? Первый раз слышу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

авторский, блин, вымысел

*мне тоже интересно*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял диалоги часть первую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tagStyleScale=Scale - Кольчуга?
tagStyleScale=Scale - Агамс.
Что это такое? Первый раз слышу?

Он просто подтверждает что кольчуга..

Изменено пользователем Maickl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взял диалоги часть первую

Жаль... передаю нужную часть перевода (концовку) в приват... :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Gencko

Вся эта Химия и геология по англицки - темный лес,тайга густая...

Так что тупо - что читаю, то пишу.

Arcane Armor - Темная броня? - скорее Тайная(таинственная) броня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну кто-нибудь вышлет или перезальет 2-ю часть? Сорри что так поздно отвечаю, спать лег в 7 :)

Как перевести эти слова:

tagQualityEpicMetal1=Chalcopyrite - Халькопирит или медный купорос

tagQualityEpicMetal2=Orichalcum - это вообще не знаю что такое

tagQualityEpicMetal3=Adamantine - Адамантий или Адамантин

tagQualityEpicMetal4=Electrum - это сплав золото и серебра или медноникелецинковый сплав

tagQualityEpicCloth3=Hexamitos - Что это такое?

tagQualityEpicWood3=Ironwood - просто железное дерево что ли?

tagQualityLegendaryMetal1=Azurite - пока просто Азурит

tagQualityLegendaryMetal2=Galantium - пока Галантин

tagQualityLegendaryMetal3=Turanite - пока Туранит

tagQualityLegendaryCloth1=Mooncloth - Лунная ткань?

tagQualityLegendaryCloth2=Suncloth - Солнечная ткань?

tagQualityLegendaryCloth3=Starcloth - Звездная ткань?

tagQualityLegendaryWood3=Diamondwood - Радужное дерево или Алмазное дерево?

tagClassMage=Arcane Armor - Темная броня?

tagStylePlated=Plated - Доспех?

tagStyleScale=Scale - Кольчуга?

И еще как переводить слова? Как прилагательные, существительные в именительном падеже единственном числе?

Ты еще посмотри что это материалы необычные (эпические, легендарные) поэтому лучше их писать просто записывая их русскими буквами. plateD и в начале style. поэтому, скорей всего, это покрытый металлом, а scale кольчужный, arcane armor- тайная броня (но так как перед этим стоит ClassMage... будет конечно здорово, если это ранг, "Рент темная броня :))

и вообще надо побольше обращать внимания на то, чем является то, что переводишь :)

Изменено пользователем Pa360uHuk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SeT Я отправил часть куска Unknown89! А сейчас буду переводить 3 часть диалогов, как и собирался!

Изменено пользователем Phan1om

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух молодцы!Мож до конца недели выпустим уже переводик=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно мне чтонибудь перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно мне чтонибудь перевести?

нет

Ух молодцы!Мож до конца недели выпустим уже переводик=)

если никто не подведет - конечно выпустим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хочу в клан!Я английский знаю почему нет???Ты же сам написал что вам нужны люди!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну кто-нибудь вышлет или перезальет 2-ю часть? Сорри что так поздно отвечаю, спать лег в 7 :)

Ты еще посмотри что это материалы необычные (эпические, легендарные) поэтому лучше их писать просто записывая их русскими буквами. plateD и в начале style. поэтому, скорей всего, это покрытый металлом, а scale кольчужный, arcane armor- тайная броня (но так как перед этим стоит ClassMage... будет конечно здорово, если это ранг, "Рент темная броня :))

и вообще надо побольше обращать внимания на то, чем является то, что переводишь :)

нет какая то лажа у тебя с ящиком.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Накидал Глоссарий на скорую руку.

География

Athens - Афины

Babylon - Вавилон

Chang'an - Шаньян

Olympus - Олимп

Delphi - Дельфы

Megara - Мегары

Parnassus - Парнас (гора)

Parthenon - Парфенон

Knossos - Кносс

Memphis - Мемфис

Silk Road - Шелковый Путь

Jade Palace - Нефритовый Дворец

Wusao - Вусао ( наверное так, но таких гор в Поднебесной не нашел)

Helos - Гелос

Crete - Крит

Sais - Саис

Sparta - Спарта

Thebes - Фивы

Tegea - Тегея

Megara - Мегары

Eleusis - Элевсин

Valley of the Kings - Долина Царей

Jinghe - Яньхе

Qiyun - Циюн

Имена

Brasidas - Брасид

Hera - Гера

Leonidas - Леонид

Ptah - Пта

Prometheus - Прометей

Khufu – Хеопс

Kronos - Хронос

Eumolpus - Евмолп

Kyros - Кирос ( а то можно и с царем Киром перепутать)

Chiron - Хирон

Xanthippus - Ксантипп

Liu Xu - Лю Ксю

Lao-Jun - Лао Юн

Кое чем дополнил..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Dollhouse: Behind The Broken Mirror Жанр:ШутерЭкшенПротагонисткаОт первого лица3D Платформы: PC  Разработчик: SOEDESCO Издатель: SOEDESCO Дата выхода: 28 мар. 2025 г.     Русификатор Dollhouse: Behind The Broken Mirror Нейросетевой перевод , проверялось на версии build 17806862 Установка: распаковать в папку игры (Dollhouse\Content\Paks\mods) бусти  
    • @Primo63 тебя в гугл забанили?) https://boosty.to/vismura/posts/acb34bd6-ed39-4988-a2c1-0676ae966730?share=post_link А если ты хочешь ручной перевод, то можно прождать ещё лет 10 и не дождаться   
    • Сейчас уже выiла 1.20 финальная версия вроде бы, буду её обновлять, если есть версия 1.20 свич, могу пошаманить, чтобы не вылетало. Если нет, то сделаю рабочую версию 1.19 Свич
    • так эта на геймейкере, а не на рпгмейкере
    • @ponaromixxx  Привет! Снова нужна твоя помощь с обновлением утилиты Aion 2 Text Tools. NCSoft опять выкатили крупное обновление (Version 13 / TW build v77+), и структура контейнеров данных вместе с системой шифрования локализации (L10NString.dat) полностью изменилась. Из-за этого текущая версия инструмента (AO2TextTools.exe) просто падает в краш, так как не может распознать новый заголовок файла. Извлечь текст или скомпилировать его обратно не получается. Ниже подробное описание проблемы и рабочее решение от комьюнити, которое уже добавили в FModel. Описание проблемы:
      В новом формате файлов локализации в первых 4 байтах теперь установлен идентификатор версии контейнера 2 (uint32). Старый парсер ожидает Version + Ids(FString), поэтому он ошибочно считывает эту двойку как длину строки (string length) и падает с ошибкой. Все последующие данные (payload) зашифрованы с помощью алгоритма AES-ECB (без паддинга / PaddingMode.None). Ключи AES (32 байта), необходимые для дешифровки конкретных файлов, теперь полностью удалены из самих файлов и централизованно хранятся в новом внешнем файле манифеста key_manifest.dat. Для чтения самого key_manifest.dat требуется мастер-ключ, который динамически вычисляется на основе 32-байтового статического массива (KeyManifestMaterial), зашитого в клиенте, с использованием хэш-функции Blake3. Код для реализации:
      Ребята из комьюнити уже полностью разобрались с этой структурой данных и обновили логику дешифрования. Ты можешь посмотреть все технические изменения и готовые структуры прямо в этом коммите на GitHub:
      https://github.com/4sval/FModel/commit/2fefbfebb60993373a012bcc6b8e39378c835925 Что нужно сделать:
      Сможешь обновить функционал AO2TextTools.exe, опираясь на этот коммит, чтобы обе ключевые команды — конвертация (извлечение текста: -E) и обратная компиляция (перепаковка: -C) — поддерживали этот новый алгоритм? Нужно, чтобы инструмент умел автоматически подгружать key_manifest.dat, извлекать из него нужный AES-ключ для L10NString и выполнять как корректное чтение, так и повторное зашифрование с добавлением идентификатора 2 в начало файла. Я прилагаю к сообщению актуальный файл key_manifest.dat и новый зашифрованный L10NString.dat для тестов.
      https://disk.yandex.com/d/v8KTGZzLumRG-A
    • ROBOTICS;NOTES DaSH (Steam) Разработчик: 5pb. Издатель: 5pb. В официальной продаже с 22 ноября 2018 года (Япония) Платформы: PS4 PC   Возьмется кто за перевод?) А то по сути осталась только она не переведенной во всей франшизе Science Adventure в которую входят Steins;Gate и Chaos;Head
    • Такая же фигня( У кого-нибудь получилось пофиксить?
    • @allodernat движок плохо реагирует или разраб не дописал команды) давно с таким не сталкивался.если переключить экран с полного на оконный то отпускает,но на команды клавиш не реагирует ток из опций игры  зы ради интереса позже проверю другую игру на rpgmaker
    • @allodernat разобрался  дело во freesync
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×