Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Re'AL1st – правка
YeOlde_Monk – перевод, тестирование
ArtemArt – перевод
IoG – перевод
REM1X – перевод
kostyanmc – тестирование
Также выражаем особую благодарность Akuma2010



Spoiler

EH9txeI.jpg


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё очень круто. Наверняка внимательные глаза отыщут в вашей работе одну-две недоставленные запятые, но это такая мелочь, о которой волноваться в жизни надо в последнюю очередь. Спасибо, что поддержали проклятого бунтаря на русском, фанаты вроде меня вам благодарны!

У меня осталось описание сохранения на английском, вероятно, это какое-то программное ограничение. Титры также на английском. Возможно, вы не ставили своей целью их перевод. И всё же я счёл нужным предупредить - вдруг в команде присутствуют перфекционисты?

Концовку моего сообщения поймёт только Буслик

 

Spoiler

3d525fb03159.jpg

65734fc6fedc.jpg

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух тыж, все ныне доступные достижения разблокировал, классно, мне еще 4 осталось, ну и наиграл я в нее в раза меньше по времени.

Ах, да, спасибо за собственный перевод, он очень классный, особенная благодарность за битву с сукубщей, просто вывели игру на уровень - "Играй так, как задумывал производитель" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то фразы, "кусок гноя" и "нассу в шею" ни как не звучат. Вы дословно чтоли переводили?

На самом деле перевод хорош, но в корректеровке нуждается, в том плане, что не хватает креатива в тексте.

thumb.png

thumb.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то фразы, "кусок гноя" и "нассу в шею" ни как не звучат. Вы дословно чтоли переводили?

можно сказать и так)

я просто не знаю как называется отверстие,

которое образуется при отрыве головы на месте горла :D

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то фразы, "кусок гноя" и "нассу в шею" ни как не звучат. Вы дословно чтоли переводили?

На самом деле перевод хорош, но в корректеровке нуждается, в том плане, что не хватает креатива в тексте.

Эти моменты я корректировал на работе, уже под утро и, видимо, голова уже не соображала, как надо :smile: Постараемся добавить креатива.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Нассу в гортань".:)

Ну или в пищевод.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня к вам огромная просьба от всех обладателей пираток. Не могли бы вы сделать так, чтобы русик шел на все версии игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня к вам огромная просьба от всех обладателей пираток. Не могли бы вы сделать так, чтобы русик шел на все версии игры?

Вам же ясно сказали, что русик пираток запретил SerGEAnt, вопрос дальше не обсуждается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет) Огромное спасибо команде за русификатор :3 Но есть 2 вопроса: когда будет новая версия и почему русификатор версии 1.1 не русифицировал название мобов?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же четко написал, что такого не может быть. Если он не смог определить путь, то он бы просто не запустился, ибо проверяет одну и ту же ветку дважды.

thumb.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Путь он определяет, русификатор работает, но имена мобов всё равно остались на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати как то странно выглядит диолог с суккубшей

 

Spoiler

-Иди на[censored]!

-Сама [censored]уй!

-Иди нахуууууууй!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

миссия 2. ошыпка

 

Spoiler

флешбэк

"ну вы вроде ребята не плохие, но я работаю в одиночку" -фраза Данте (я так понял в одну строку попало 2), флешбэкается только Вергилий.

загрузка после получения адского кнута

может кто говорил об этом уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не зарегистрирован на зоге, но пришлось искать 5 минут паблик аккаунт что бы написать переводчикам комментарий или отзыв, в общем воспринимайте это как хотите.

Заранее скажу что прошел игру полностью в переводе 1с, а потом установил ваш (прости господи) "русификатор" и попробовал поиграть с ним.

Начну с плюсов, их к сожалению немного, а точнее только один - правильный перевод пистолетов Данте, который 1с неизвестно почему перевела как "черный" и "белый"

Дальше, постепенно, начался мрак - складывалось впечатление как будто субтитры переводили литературно или дословно, сверяясь с википедией (что более вероятно), при этом не допуская никаких упрощений, например в начале второй главы (когда Данте становится на манускрипт и попадает в лимбо) герой обменивается одним словом с девушкой, вы же сделали полноценное предложения, только что бы дословно передать смысл. Но это пустяки, по сравнению с тем что было по пути к суккубше, которую "литературно" перевели суккубом. Раз наверное 10 слышал слово Лимб - да, это верно с точки зрения религии и т.д., но это попросту режет глаза, когда девушка и Данте говорят Limbo, а читать приходится Лимб, нужно же понимать где игра, а где энциклопедия. Но написать этот комментарий меня заставило отнюдь не это, а схватка с сукубшей, я даже умер в игре, от неожиданности, когда увидел строку

"Сосни ху.ца"
от Данте, хотя и был подготовлен, чуть ранее, "гениальным" переводом начала диалога
- Иди на ...

- Сама пиз...

- Иди на ....уууй

Я конечно понимаю что вы переводчики, ребята молодые, приблизительно 13-14 лет и английский знаете по школьной программе на уровне Максима Доши, но хотя бы не позорились с таким, не побоюсь этого слова дерьмовым переводом на уровне Гоблина, когда есть вполне вменяемый перевод.

Изменено пользователем 5gO1eJPN9NUr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не зарегистрирован на зоге, но пришлось искать 5 минут паблик аккаунт что бы написать переводчикам комментарий или отзыв, в общем воспринимайте это как хотите.

Заранее скажу что прошел игру полностью в переводе 1с, а потом установил ваш (прости господи) "русификатор" и попробовал поиграть с ним.

Начну с плюсов, их к сожалению немного, а точнее только один - правильный перевод пистолетов Данте, который 1с неизвестно почему перевела как "черный" и "белый"

Дальше, постепенно, начался мрак - складывалось впечатление как будто субтитры переводили литературно или дословно, сверяясь с википедией (что более вероятно), при этом не допуская никаких упрощений, например в начале второй главы (когда Данте становится на манускрипт и попадает в лимбо) герой обменивается одним словом с девушкой, вы же сделали полноценное предложения, только что бы дословно передать смысл. Но это пустяки, по сравнению с тем что было по пути к суккубше, которую "литературно" перевели суккубом. Раз наверное 10 слышал слово Лимб - да, это верно с точки зрения религии и т.д., но это попросту режет глаза, когда девушка и Данте говорят Limbo, а читать приходится Лимб, нужно же понимать где игра, а где энциклопедия. Но написать этот комментарий меня заставило отнюдь не это, а схватка с сукубшей, я даже умер в игре, от неожиданности, когда увидел строку от Данте, хотя и был подготовлен, чуть ранее, "гениальным" переводом начала диалога

Я конечно понимаю что вы переводчики, ребята молодые, приблизительно 13-14 лет и английский знаете по школьной программе на уровне Максима Доши, но хотя бы не позорились с таким, не побоюсь этого слова дерьмовым переводом на уровне Гоблина, когда есть вполне вменяемый перевод.

никто не заставляет тебя качать его, играй с переводом 1с, где у Данте нос длиннее, чем у Верджила

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олег Лебедевский
      Мир Щенячьего патруля

      Метки: Исследования, Песочница, Вождение, Приключенческий экшен, Кастомизация персонажа Разработчик: 3DClouds Издатель: Outright Games Ltd. Серия: Outright Games Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 72 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот поэтому я такие дорогие вещи беру у ритейлера, так как есть нормальная гарантия. У меня 4080 уже 2.5 года на руках, а гарантия до сих пор есть и действует. Такие вещи в подобных ситуациях очень спасают.  Да, какой бы он хороший не был, он явно далеко не свежий, всё ровно износ и потеря КПД со временем будет. А учитывая, что для 5090 в минималках стоит 1000w, ты просто рисковал серьёзно, почти не оставляя запаса для блока питания. Плюс разъём они там снова как-то по другому переиграли, хоть они имеют обратную совместимость, но имеют ряд архитектурных отличии, сделанные как раз из-за подобных случаев. Под 5090 надо было всё таки не ленится и брать специальный БП. Я думаю, даже гарантию могли бы тебе забраковать, если узнали какому БП ты подключал свою 5090. 
    • А для кампаний есть решения на любой бюджет. Техподдержка в комплект не входит - как минимум у нас в РФ уж точно (но зарекаться не стану). А если не видно разницы, то зачем платить больше? Посиди лишние пару секунд — пусть весь мир подождёт. Работа не волк — она ворк.
    • Появились ключики по сотки для стим на площадках https://store.steampowered.com/app/1167750/The_Lamplighters_League/ https://store.steampowered.com/app/1649010/Miasma_Chronicles/    
    • Для частников ес-но нет, это как купить пакет 3Max что бы дома “порисовать”. А для компаний хз. Там наверняка ещё идёт полная техподдержка в комплекте.  
    • “Предложений” — ключевое. Те, кто уже купил её явно не против отбить свои затраты. Разумеется, по голой мощи она получше будет, чем стриксы амдешные. Но разница в цене такая, что банально смысла куда меньше, чем может показаться, брать что-то во столько раз дороже, где одна карта нвидиа (а ведь там нужен и процессор, и память, и так далее до кучи) стоит как 5-6 уже готовых компов на базе амдешного стрикса, где уже “всё включено”. Ну и потребление электричества в степени ниже. Это если речь конкретно про аи.  Не спорю, что полноценная карта всё равно лучше будет, но всё-таки и близко не настолько, чтобы такая разница в цене была оправдана. Видеопамяти у них одинаково, то есть пределы по возможности запуска моделей у них по сути одинаковые. А подождать чуточку дольше, думаю, критичным может быть только для самых-самых крутых спецов. Для энтузиастов же как раз такое решение на интегряшке — это просто мана с небес. Когда амд, выкатив, казалось бы провальный и неконкурентный процессор для ноутбуков, в один день увидели бешенный спрос на него в неожиданной для себя нише, думаю, они здорово так удивились.   К слову про RTX Pro 6000 Blackwell. Несколкьо удивился, что там  в отличие от обычных проф карт не урезаны игровые возможности. Но всего примерно +5% фпс относительно 5090 — определённо стоят аж пятикратной переплаты, ага, несомненно. Выглядит как достойный апгрейд для питона вместо его 5090. Только стоит помнить, что эта карта ест ещё больше, чем 5090, 16-ти пиновых шнуров надо запасаться впрок.
    • За 10К баксов? Да хз кому, https://yandex.ru/video/preview/11354497867648868165 Только вот предложений аренды рабочих станций/серверов с ней нормально. Вложения вероятно отбивает...    
    • Нет, только 4К. Уже игры есть, что заставляют “потеть” даже 5090.
    • Да кому она сдалась. Сейчас в моде кра-атно более дешёвый аналог от амд — интегряшка на базе AMD Ryzen AI Max+ 395 (8060S ака AMD Strix Halo) со 128 гигами распаянной скоростной памяти (на уровне полноценной gddr по показателям), из которых почти вся может уйти в видеопамять. А бонусом на ней даже поиграть можно нормально в отличие от аналога от нвидиа, который чуть ли не исключительно для работы.
    • NVIDIA RTX Pro 6000 Blackwell У нас тут новый бум майнинга только под другим соусом, а ты — неинтересно    
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×