Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Жанр: Arcade / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Klei Entertainment

Издатель: Klei Entertainment

Дата выхода на Xbox 360: 7 сентября 2012 года

Дата выхода на PC: 16 октября 2012 года

 

  ТРЕЙЛЕР (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ (Показать содержимое)

 

  ОПИСАНИЕ (Показать содержимое)

 

  СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ (Показать содержимое)
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил все (текст и шрифты) Сержанту. Но наверное он уже спит )

Я пожалуй тоже за тестирование, но... Вообщем я незнаю, выйдет ли русификатор ночью или утром, или уйдет на тестирование. Посмотрим завтра )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странный ты, если ты отправил на сборку, то само собой выйдет!

Тут крайний ты и нечего спихивать это на кого то еще.

Че ж ты отправил то тогда, раз за тестирование?

Не надо тут и вашим и нашим.

Раз уж ты что то решил, то отстаивай свою позицию.

  Цитата
Вообщем я незнаю, выйдет ли русификатор ночью или утром, или уйдет на тестирование.

Мне вот интересно, от кого по твоему зависит уйдет ли он на тестирование или выйдет? :)

От Сержа? Он только морально повлиять тут может. Решение за куратором проекта, в данном случае это ты.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подчистил последние страницы от срача.

Вычистил что смог, на остальное времени нет.

Haoose - курируешь ветку - следи за порядком. Иначе потом опять выть начнёшь, почему всё выпилено :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впринципе все было нормально и продвигалось, на сколько я помню до срача. Haoose уже и шрифты нашел нормальные и все сказали что пойдет, хорошие шрифты. Дело сдвинулось вроде с мертвой точки недельной, ну тут пришел MeteoraMan и поднял этот "срач", да да именно он, и не важно был он активистом или нет, он справоцировал всех, и,.. MeteoraMan,.. на правду не обежаются, тут все впринципе говорили так как и есть по жизни, "назвался груздем полезай в кузовок" а че ты хотел услышать через неделю?, когда люди уже на тебя "забили", и начали стараться сделать самим, если ты так опракинул всех. То что ты кричал там "что мол ты еще чето делал там, время тоже не резиновое, я вам ничем не обязан" так тыбы тогда вообще лучшеб ничего не обещал и никто у тебя тогда не спашивал. А щас срач развел, и оправдываясь и всех называя "быдло" токо людей которые на тебя надеялись оскарбляешь, и щитаещь себя особенным, каким то поуши влюбленным в себя типом, типа пошли все ПНХ. но ты глубако заблуждаешься.

Изменено пользователем Honoredx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Honoredx

Ты видимо тоже кто-то очень важный. И твое мнение меня тоже очень волнует. И плиз излагай свои мысли более развернуто, а то как то мало текста получилось, надо больше!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MeteoraMan писал:
Honoredx

Ты видимо тоже кто-то очень важный. И твое мнение меня тоже очень волнует. И плиз излагай свои мысли более развернуто, а то как то мало текста получилось, надо больше!

Показать больше  

важным тут чувствуешь себя только ты, так как принижаешь чужие мнения, хотя от части ты имеешь на это право, но всё же..

Изменено пользователем Dosaaf17

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаете че, задолбали!

Вот там щас у Хауса проблема с шрифтами.

Я ниче делать больше не буду, ни к нинзе ни к дедлайту. Пойду погамаю в Медаль и Резидент допройду. А то с этими переводами уже хз когда последний раз играл.

Вот теперь пишите тут че хотите, делайте че хотите, обсуждайте какой я важный, тролль и все че хотите ваще. Задолбали.

ЗЫ: Никаких слов я никому не давал.

ЗЫЫ: Загнил Зог в погонях за рейтингами.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че вы седня-то налетели на него? Шрифты сделал, даже дал мне их. Просто там некоторые буквы не отображаются по неизвестной причине.

Теперь он обиделся и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ну хватит [censored]. Всё уже выяснили. Раковник развели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, что вмешиваюсь, но никто не ответил на вопрос - стоит ли ждать перевод? Если да, то когда?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо переводчикам за старания!

Переводчики: baltazor92, Denis_ma, Haoose, MaxxxEx, MeteoraMan, parabashka, siroja, Vergiliy, ziborock, Буслик

Разбор ресурсов: Haoose

Шрифты: Haoose, MeteoraMan

Отдельное спасибо «SerGEAnt’s Zone Of Games»

Изменено пользователем Honoredx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо тоже, ждал терпеливо по отношению к мега преводчикам)))) респект...!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×