Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

КТТС

А если поподробнее, то не ранее, чем решится проблема с поддержкой русских букв самой игрой. Для этого связались с разработчиками. Они склонялись помочь, но сейчас были заняты чем-то более важным. Точных (и даже примерных) сроков, разумеется, не называли. Организатор проекта на notabenoid (Klef) пропал куда-то. Есть информация, что у него проблемы с интернетом и появится он не ранее двадцатых чисел. Вот жду, я с ним даже ни разу ещё не разговаривал.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не умер, а завис на неопределённое время. Ждём ответа разработчиков.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напиши, что есть такой проект, и что у них (то есть у нас) не получается ввести русские символы в игру, поскольку она их не поддерживает. Нужно попросить их чуть чуть подправить игру и выпустить патч.

Насколько я лично разобрался, изменений нужно минимум. Но я, конечно, могу и ошибаться.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот, написал, отчитываюсь (сильно прошу переводчик Промт не пинать)

for: devteam@FTLgame.com

Hello, Devteam.

Players of all continents on advantage evaluated the game FTL: Faster Than Light

Game responses in Russia only the positive, it is the fine project and magnificent idea.

At the same time, the part Russian-speaking the polzovatly can't evaluate on advantage

the project because of problems with Russian fonts.

The command of translators and the project is, however it is impossible to enter Russian

characters into game as it doesn't support them.

We very much ask to carry out changes for this magnificent game or to let out a patch for

support of Russian characters.

Изменено пользователем argentumstar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, написал, отчитываюсь (сильно прошу переводчик Промт не пинать)

в оригинале напиши сюда, ошибки есть

polzovatly к примеру

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В оригинале не сохранил. Но, думаю, смысл им ясен, тем более, что уже вроде писали им и ждут ответа. Твиттера у меня нет, так бы им туда еще твитнуть.

http://www.twitter.com/FTLgame

или на форум

http://www.ftlgame.com/forum/

но туда со своим английским я не полезу...

Изменено пользователем argentumstar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, как они поймут, что имелось ввиду под polzovatly :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, как они поймут, что имелось ввиду под polzovatly :happy:

А что если на первых порах использовать не кириллицу а латиницу?

Все русские буквы перевести транслитом в латиницу и все. До тех пор пока патч не выпустят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что если на первых порах использовать не кириллицу а латиницу?

Все русские буквы перевести транслитом в латиницу и все. До тех пор пока патч не выпустят?

классная идея :) Я так помню The Path проходил) В интернете вроде и проги есть меняюшие латиницу на кирилицу и наоборот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, написал, отчитываюсь (сильно прошу переводчик Промт не пинать)

for: devteam@FTLgame.com

Hello, Devteam.

Players of all continents on advantage evaluated the game FTL: Faster Than Light

Game responses in Russia only the positive, it is the fine project and magnificent idea.

At the same time, the part Russian-speaking the polzovatly can't evaluate on advantage

the project because of problems with Russian fonts.

The command of translators and the project is, however it is impossible to enter Russian

characters into game as it doesn't support them.

We very much ask to carry out changes for this magnificent game or to let out a patch for

support of Russian characters.

руско говорящие УСЕРАТОРС немогут оценить проект

мы просим добавить в игру руских персонажей как это неподдерживается их

команда переводчиков и проект является,однако это невозможно ввести русский

персонажей в игре, поскольку она не поддерживает их

вот нельзябыло человека попросить перевести надо все запромтить ведь сами знаете какая каша выходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот машинный перевод, [сказал бы]...

http://www.translate.ru/ = выбираешь тематику "компьютеры"

Привет, Devteam.

Игроки всех континентов на преимуществе оценили игру FTL: Быстрее, Чем Свет

Игровые ответы в России только положительное, это - прекрасный проект и великолепная идея.

Одновременно, часть, Русскоязычная polzovatly, не может оценить на преимуществе

проект из-за проблем с российскими шрифтами.

Команда переводчиков и проекта, однако невозможно ввести русский язык

символы в игру, поскольку это не поддерживает их.

Мы очень просим выполнять изменения для этой великолепной игры или освобождать патч для

поддержка российских символов.

Изменено пользователем argentumstar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×