Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Black Mesa (озвучка GamesVoice)

Рекомендованные сообщения

1430475634-9612-card.jpg
Spoiler

Смарт - Руководитель проекта
Михаил Алексеев - Актер,таймер,звукорежиссер - Солдаты
Eva - Актер - Диспетчер
Гор на Драк - Актер - Барни
Алексей Щегорский - Актер - Солдаты
Виталий Измалков - Актер - Охранники
BadWolf - Актер - Охранники
Mila Mirelli - Актер - Женщина-ученый
Петр Слепцов - Актер - Ученые
Гарфилд - Актер - Радио
Collapse - Актер - Охранники
Хельга - Актер - Женщина-ученый

А тем временем подписываемся на наш канал на YOUTUBE
И вступаем в группу ВКОНТАКТЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы неплохо информировать пользователей о прогрессе.

Я думаю когда работа начнется,

тогда и прогресс-бар сделают и

информировать будут)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а зачем моё сообщение потерли? Что-то не то спросил или субтитры не работа студии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а зачем моё сообщение потерли? Что-то не то спросил или субтитры не работа студии?

Читайте форум - уже всё оговаривалось и не раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же вы уже задрали с этой Мес(з)ой! Вот пузырится и кипит кучка снобов. Ну неправильно написана одна буква и что с того? Ну прям перевод потерял всякий смысл. Нарушилась логическая цепочка и сюжет игры теперь абсолютно бессмыслен. Так что ли? А то что огромная толпа геймеров, которой абсолютно насрать как более правильно Меса или Меза, давно уже привыкла к такому названию, это не в счет? ("Мы пойдем другим путем!" © В. И. Ленин) Наплевать на всех, лишь бы было хорошо тем у кого свиристит и произрастает от этой одной буквы! И не надо говорить, что таких людей мало. Их намного больше, чем идолопоклонников буквального перевода. Не засирайте мозги ни себе, ни окружающим. Займитесь лучше делом.

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ясно, можно было бы так и сказать, а не тереть сообщения без указания причины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас есть для вас радостная новость! Мы теперь озвучиваем игру официально. Наша озвучка по окончанию работ будет в Steam, разработчики дали нам добро, тот самый Зеленый Свет (GreenLight)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С каких про википедия вообще ресурс для примера? Там чё, разрабы пишут?

Кто-нибудь, скажите, как в предыдущих озвучках произносили мезу/месу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь, скажите, как в предыдущих озвучках произносили мезу/месу?

во всех официальных переводах/озвучках была Черная Меза.

Собственно именно поэтому часть народа, и я в том числе,

не хочет, чтобы было Меса или Миса или еще как-нибуль.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во всех официальных переводах/озвучках была Черная Меза.

Ну так проблема решена. Исторически верный вариант "Меза".

Знаете... Очень часто переводчики берут на себя ответственность и переводят термины так, как им кажется лучше. К этим решениям надо относиться с уважением и продолжать традицию.

Но к сожалению всегда находятся умники, которые посылают всех к чёрту и переводят, как им нравиться. Отсутствует у русского человека преданность и уважение к коллегам, как и солидарность.

Из известных случаев можно упомянуть спец. переводы:

* В Гарри Поттере перевели фамилию "Снейп", как "Снегг". И благо тут никто не стал оспаривать, и везде на пространстве русского языка стали говорить "Снегг".

* А вот например в сериале Falling Skies такой штуковину, которую одевали детям на шеи в первом сезоне называли "скоба", а во втором "аркан". Как же все ругались...

Так-что, геймеры, наберитесь совести, и прекратите спорить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как же вы уже задрали с этой Мес(з)ой! Вот пузырится и кипит кучка снобов. Ну неправильно написана одна буква и что с того? Ну прям перевод потерял всякий смысл. Нарушилась логическая цепочка и сюжет игры теперь абсолютно бессмыслен. Так что ли? А то что огромная толпа геймеров, которой абсолютно насрать как более правильно Меса или Меза, давно уже привыкла к такому названию, это не в счет? ("Мы пойдем другим путем!" © В. И. Ленин) Наплевать на всех, лишь бы было хорошо тем у кого свиристит и произрастает от этой одной буквы! И не надо говорить, что таких людей мало. Их намного больше, чем идолопоклонников буквального перевода. Не засирайте мозги ни себе, ни окружающим. Займитесь лучше делом.

Товарищ, уймите свой баттхерт. Ваше сообщение было определённо лишним.

andrejshapal, так уже никто не спорит. Народ теперь прост овыражает своё согласие\несогласие с определённым вариантом. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из-за одной буквы такой срач, а веть 99.9% геймеров не просто наплевать какая там буква, а им ни когда и в голову не приходило задумываться какая там буква вообще была вставлена, З или С, на слух все равно однояйцево звучать будет. Пусть зоть через раз чередуют букву З и С в переводе, ни кто и не заметит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас есть для вас радостная новость! Мы теперь озвучиваем игру официально. Наша озвучка по окончанию работ будет в Steam, разработчики дали нам добро, тот самый Зеленый Свет (GreenLight)

Отлично!

Можно поинтересоваться - работа совместная с Дексом и Ко?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично!

Можно поинтересоваться - работа совместная с Дексом и Ко?

Стоп, я что-то пропустил - причем тут Декс? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично!

Можно поинтересоваться - работа совместная с Дексом и Ко?

К сожалению нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Perennial Dusk: Kinsenka

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Казуальная игра, Аниме, Милая Платформы: PC Разработчик: Frontwing Издатель: Frontwing USA, Bushiroad Серия: Frontwing USA Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 166 отзывов, 84% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      HavenCraft

      Метки: Симулятор, Симулятор колонии, Песочница, От третьего лица, Автоматизация Платформы: PC Разработчик: Dionic Software Издатель: Dionic Software Ранний доступ: Да

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хипонг выпустил и регулярно обновляет русификатор для гоночной аркады Tokyo Xtreme Racer. Хипонг выпустил и регулярно обновляет русификатор для гоночной аркады Tokyo Xtreme Racer.
    • Innocence выпустила нейросетевой русификатор для новеллы Perennial Dusk: Kinsenka. Innocence выпустила нейросетевой русификатор для новеллы Perennial Dusk: Kinsenka.
    • Хм... Действительно.   Так если у Мирослава впридачу к усам, есть ещё и эта нагревательная штука, то получается, у него вообще отбоя от дам нету?  
    • Это будет какая-то монструзоная конструкция. сдается мне. От нагревателя ведь надо так подключить трубы к мойке и ванной, чтобы они с основной системой водопровода не контачила. Иначе будешь весь дом обеспечивать горячей водой.  
    • Perennial Dusk: Kinsenka Метки: Приключение, Визуальная новелла, Казуальная игра, Аниме, Милая Платформы: PC Разработчик: Frontwing Издатель: Frontwing USA, Bushiroad Серия: Frontwing USA Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 166 отзывов, 84% положительных
    • Long and Hard... Summer! Жанры:   Хентай  Симулятор свиданий  Приключение  Нагота Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Inlet Pipe Productions
      Издатель: Inlet Pipe Productions
      Дата выхода:  15 декабря 2022 г. Отзывы Steam: Положительные (80% положительных отзывов из 252)           Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия:  ver 1.11  билд  15217111 от 31 июля 2024 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain    
    • Паблик «Русский формат» смастерил нейросетевой русификатор для стратегии HavenCraft. Паблик «Русский формат» смастерил нейросетевой русификатор для стратегии HavenCraft.
    • Обычно ванну принимаю нечасто, но подолгу отмокаю. Полчаса и дольше — обычное явление. Собственно, именно потому на водонагреватель в конец и не перешёл. Впрочем, всё-таки подумываю какой-нибудь титан литров на сто попробовать однажды. Мб хватит и на ванну такого, если ту набирать не до конца. Жаль лишь что между нагревателем и обычной горячей водой просто так быстро переключаться неудобно. В иной раз даже подумываю о том, чтобы учудить колхоз с отдельными трубами горячей воды для водонагревателя, ну и соответственно с выделенными кранами чисто  под него, чтобы не отрубать обычную горячую воду при включении нагревателя. Так было бы доступно получать воду и от нагревателя, и от обычного источника горячей воды, когда от нагревателя её недостаточно. Но пока что никак не решусь на эксперименты.
    • HavenCraft Метки: Симулятор, Симулятор колонии, Песочница, От третьего лица, Автоматизация Платформы: PC Разработчик: Dionic Software Издатель: Dionic Software Ранний доступ: Да
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×