Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zerencij

CYPHER: Cyberpunk Text Adventure

Рекомендованные сообщения

CYPHER: Cyberpunk Text Adventure

Жанр: Текстовый квест / Инди

Платформы:PC

Разработчик: Cabrera Brothers

Издатель: Cabrera Brothers

Издатель в России: ?

Дата выхода на PC: 3 сентября 2012 года.

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Добро пожаловать в город NeoSushi. С тех пор как вы вернулись с Луны колоний вы изо всех сил, чтобы попасть в контрабанде бизнес снова. Все не так просто, как это было раньше, хотя, особенно без вашего старого приятеля Эдди вокруг. Именно он принес все основные игроки на рынке, чтобы делать бизнес. И мальчик сделал они выстраиваются в линию, чтобы нанять вас. Даже Yakuza использованы для оплаты почти в два раза по стандартной ставке для перемещения коды доступа через международные границы внутри Synapse. Все у вас теперь является французский мошенник, который выходит под названием Lime, который больше заботится о создании своего собственного сделок, чем привлечение новых клиентов качеством на борту, чтобы работать. Ты всегда знал, что работа с французским [censored] была беда, только ты не понял, как много, пока одна из сделок у него установку пошло не так.

 

Spoiler

Операционная система: Windows® XP SP3 / Windows® Vista SP2 / Windows® 7 SP1

Процессор: 2.0 ГГц

Оперативной памяти: 512 Мб

Видеокарта: 128 Мб

Свободного места на жестком диске: 500 Мб

Вышла, возмется ли кто переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О май гад, я думал последний текстовый квест вышел в 93м году, а нет) неужеле кому-то они еще интересны????? это же.

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старые добрые буквы решают - в начале Cypher есть перестрелка, погоня по крышам и угон, страшно подумать про бюджет такой игры с графикой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, поможет кто нибудь с распаковкой? Движок вроде Unity, но точно не знаю.

Вот жалко, что печатать-то все равно придется на английском, поэтому знание необходимо, ну или гугл транслит

Изменено пользователем Valeraha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу заодно скинуть делюкс пакадж. Будет смысл и его перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а если разработчика попросить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О май гад, я думал последний текстовый квест вышел в 93м году, а нет) неужеле кому-то они еще интересны????? это же.

Ошибочно считать, что эра текстовых квестов зачахла в 93-ем. Да, они были популярны в 70-90-х, но и в наше время их выпускают. Взять хотя бы японские интерактивно-графические новеллы, как поджанр "interactive fiction". До сих пор популярны. У нас даже есть команда, которая их переводит — "WinKiller Studio". В серии "Космические рейнджеры" были элементы текстового квеста, а это 2002-ой, 2004-ый и 2007-ой, соответственно, а скоро ещё выходит и HD-переиздание/add-on для 2-ой части. Или "Facade" 2005-ого года выпуска, который даже оттяпал какую-то награду. Точно выходило что-то ещё в жанре "indy", но за всем не уследишь и не вспомнишь сейчас. Бесспорно — своеобразные игры, но аудиторию свою они до сих пор имеют. Не забудем ещё мобильные и планшетные устройства, которые успешно сейчас развиваются, как и игровые проекты на них. Данный жанр игр, как раз, очень хорошо к ним подходит.

а если разработчика попросить?

Если бы разработчик хотел, он бы уже давно вставил в игру русский язык (как делают это сейчас многие), или на крайний случай выставил бы в свободный доступ инструментарий для локализации. И про объём не забудьте: если перед нами текстовый квест, то он вполне может тянуть на повесть или даже на полноценный роман. Кто этим будет заниматься?

Хотя никто не запрещает обратиться напрямую к автору; кто знает, может чем-то и поможет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох жаль...Игра мне ОЧЕНЬ понравилась, английский более-менее знаю, но там МОРЕ текста :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мржет поговорить те кто занимаеться движком, все таки должна быть возмность вставить текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я подниму темку, т.к. вроде с юнити терь на ты общаемся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как и игры, чтение книг, прослушивание музыки… даже дышать говорят вредно, ведь воздух грязный
    • @Dissension https://disk.yandex.ru/d/jNbMukdNFmbgBg
    • Мда… мне всё нравилось, пока не дошёл до Релланы. Маления это просто ребёнок по сравнению с этой мразью.  Попробовал убить её как обычно, как абсолютно всех боссов до этого — без щита, на перекатах, обычным своим оружием. Результат нулевой, попробовал со щитом, но она крутится вокруг тебя и некоторые атаки всё равно проходят, при том бьёт настолько быстро размашисто и безастоновочно, что не получается переходить от щита к атаке без ловли урона, плюс она использует что-то наподобие поступи ищейки, тайминги нечитаемые, их по сути нету, безостановочный спам размашистыми круговыми ударами.  Не помогли даже “реки крови”, с которыми я убил Малению где-то с 5-ой попытки, а тут не помогают, во второй стадии выносит практически сразу, я такого пиз**ца ещё не видел.  В сумме уже часов   6-7 наверное. 170ур.
    • Работает ссылка. Просто файла нет. Говоря иначе — качать нечего.
    • Не работает ссылка, подскажите, как получить перевод
    • Поправлено.
        Те же, что в англ.
        Поправлено.
    • про OCUF/INANE/13984637/LOKI/ANUBIS/SCHULTZ  (всё же натренировался и ввёл перейдя на клавиатуру, а заоднем понял откуда их брать) инане можно получить в прохождении, а остальные пароли надо смотреть на самом сайте   13984637 (среди букв спрятаны цифры)     LOKI (среди серии повторяющихся букв спрятаны по одной нужной)   ANUBIS (зациклено слово)   SCHULTZ (количество повторений буквы — её порядковый номер в пароле)   получаем всего одну фразу. может быть это надо было разгадать, когда Милан присоединился и они вместе с Лизой на страницах ковырялись…   мб скобки другие? и не совсем понятно про “последняя стадия”(проверка в бою?) и “второй план”(речь про второй переворот?) последняя фраза тоже странная получилась. мб “проверка боеспособности должна проводить оборудованием: ...”     а может быть наоборот разделить адреса и пароли типами скобок [адрес] {пароль} но тогда это нужно в справке подправить и во всех местах. и адресами видимо считать только самый внешний список. а может и не стоит, тк не всегда понятно где часть адреса, а где пароль.     кстати, очень круто, что в переводе вроде бы в диалоге, где Лиза созванивается с начальником “нужно остановить”, там было написано через типе его англ имя/позывной kwangju. без этого догадаться о написании было бы невозможно. может быть было бы хорошо такие же приписки вставить при первом знакомстве со всеми персонажами которых можно ввести в инете. HORDMAN (первая встреча в лагере) DOMINGO KYATT (не знаю где его фамалию называют, наверное в диалоге, где Томас представляет его своим друзьям) kwangju(уже есть) LIRA SARIBASH/SALIBASH (не работает)   ну и в дополнении “не переведено” рестфрейм
    • Я его в детстве посмотрел, так потом несколько месяцев спать нормально не мог, постоянно думал про то как тела изменяются, никогда в жизни до этого такого не видел. Это один из первых фильмов был, на который я в кино в детстве пошёл в начале 90-х, сильно жалел потом, неожидал таких ужастей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×