Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Внезапно! xD Кстати, насчет версии непонятно. Предыдущая была 0.9, текущая должна быть наверное 1.0

И насчет исправления текста: Батон взял исправленный с ноты или сам его подправил? Если так, то он вдвойне молодец!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внезапно? Скорее запоздало, перевод уже лежит в версии 1.1 чуть ли не месяц. Удивительно, как вы проморгали, особенно те, кто просил обновить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сказал где искать. То, что не нашли-ваша проблема :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Батон взял исправленный с ноты или сам его подправил?

Если верить описанию раздачи на nnm-club, то да, текст сам допиливал. Молодец Батон! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

xRaitor, молодец, не молодец, но тут ему видимо влом было отписаться. Хорошо хоть авторов там указал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может и влом было, я хз. Главное, что он не забил на перевод и доделал его как обещал.

Изменено пользователем xRaitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, втихаря. Так бы никто и не узнал, если бы я не подсказал)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может и влом было, я хз.
Ага, втихаря.

С чего вы решили, что я обязан был сообщить здесь о своём русификаторе?

Я решил что здесь обсуждается другой русификатор и влазить со своим сюда не следует. Выложил его там где мне было удобней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Бaton, ты без спроса взял наш перевод, поправил его и выложил где-то, не отписавшись здесь. Так не делают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бaton, ты без спроса взял наш перевод, поправил его и выложил где-то, не отписавшись здесь. Так не делают.

Ваш перевод был выложен вами же в инет, кто хочет берёт и пользуется. Почему я должен отписываться здесь я не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваш перевод был выложен вами же в инет, кто хочет берёт и пользуется. Почему я должен отписываться здесь я не понимаю.

Лицензионное соглашение в помощь.

Да и выкладывать перевод на крупнейшую площадку - нормальное явление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лицензионное соглашение в помощь.

лицензионное соглашение на исходно не лицензионный продукт? Или на разборку файлов игры у вас есть лицензия?

Видимо у всех вас одно заблуждение: вы считаете результат коллективной работы некоторого круга лиц на сайте notabenoid.com своей собственностью.

Могу в своём русификаторе указать, что исходный текст взят с сайта notabеnoid.com, упоминания про zog убрать. Это умерит ваши собственнические амбиции?

Изменено пользователем Бaton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваш перевод был выложен вами же в инет, кто хочет берёт и пользуется. Почему я должен отписываться здесь я не понимаю.

Например, исходя из концепции хорошего тона. Ход ваших мыслей, Бaton, если честно, мне непонятен. Хотите сказать, если что-то выкладывают в "сеть", то это автоматически теряет авторство? С юридической точки зрения (и с моральной, наверно) это не так. Пусть люди занимаются здесь переводами в свободное время, денег не просят, но по совести можно было и предупредить всех, что вы занимаетесь правками на основе их материала, а позже разместите русификатор где-то ещё. Хорошо ещё, что указали в своём дистрибутиве, кто занимался переводом, кроме вас, но всё равно непонятно, к чему такая секретность, если сами посещали данную тему ранее и предлагали помощь, а потом внезапно куда-то исчезли. Кто мешал отписаться? И для людей не совсем удобно иметь по игре несколько русификаторов от разных групп. Могли бы войти в состав "ZoG Forum Team".

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • пацаны а файл, что лежит на гит хабе уже можно в игру закинуть? я просто в этих всех ит темах не разбираюсь, просто хочу перевод в игре) Спасибо все кто трудится
    • Как то переводил с CN потом такие пёрлы в скилах были. С EN версией такое сильно реже. Но по лору и диалогам полностью согласен. как вариант можно фразу на обоих языках кидать попробовать в целях эксперемента)
    • Это баг. На днях будет обновление перевода, где подобные косяки будут исправлены, так же будет переведен интерфейс и прочие важные для игры вещи.
    • @Ko4e7ap @MaxysT аналогичные впечатления по первой схватке. ГГ мечом как каким-то дрыном противников херачит. Те красиво летают от стенки к стенке, хотя с такой мощью удара, кажется, их располовинить должно. А вот дальше, когда топор находит, им он конечности противникам таки отрубает. Ну и да. крупный враг от ударов даже не морщится. 
    • реально? хм… тяжелы были чумоданы видать)
    • алиса нарисуй курящего человека Я в таких темах не мастер.
    • Я сделал скрипт для lm studio подойдет  
    • Ааа, так это не “я придираюсь”, с импактом правда плохо.
    • @suncrash66 а можешь сделать какой .py с .bat, чтобы можно было использовать локальный NLLB-200 для перевода?  а то мне антигравиту на такой запрос с первой попытки написал неработающие нечто. с второй попытки смог подключить эту модель NLLB-200 сквозь бесконечные рекурсии ошибок. а на третьей попытке так и не смог решить проблему с фильтрами. чтобы в [[1]] оборачивались всякие регулярные выражения или какие необычные символы. пропуская nllb их чтоб. но даже с всем этим по прежнему максимум переводило первые 20 строк, а остальное было глухое копирование. я устал от ошибок и ожидания по 5 часов или сколько там тайм-аут у антигравиту. решил попробовать перезайти в другой гугл акк, авось там сбросится лимит тогда? как итог я вообще нигде не могу авторизоваться. оказывается это мне мощно фортануло что вообще смогло запуститься и работать программа. а чаты из браузера, или подключенные в другом VSC гугла гемини и близко не такой по отклику и эффективности(вообще не могут написать с 0 проект. там жесткий лимит по длине 200 строк или чет такое. даже если готовый файл закинуть, после правок сделает на 200 строк. на вопрос ВТФ, ответить, мол, у меня упрощенный вариант. а если попросить сделать по нормальному, то в процессе отвалится с ошибкой 13) вот что мне антигравиту наваял. скрипт который сегментирует csv на фрагменты, разделяя отдельно дубликаты и пустые строки. последовательно по .dat, но наверное как попало само-содержимых файлов. так можно скармливать тем же гемини сразу по файлово на всю “память”, предварительно через spreadshell раздяляя табуляцией, чтобы без технических полей (для обработки как markdown, а не text).
      так и скрипт который позволяет взять все дубликаты и внести там правки. а который бы локально образался к NLLB-200, то как я сказал все плохо. думаю нет смысла прикреплять и близко не работоспособную поделку. 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×