Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

До конца перевода осталось не так уж и много строк, но все таки хотелось бы поучаствовать в переводе. Знание английского - 7/10. Есть желание и возможность. Ник на нотабеноиде - jasper99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоп народ. Я так понял, что офф перевод будет, но ближе к релизу. Вот офф. ответ убиков:

If you have a Russian Steam account, you should have no problems with the Russian localization version of the game. Моя переписка с ними.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я говорил, что будет в день релиза, но не верили.

Впрочем, какая разница. Уже почти все переведено. Немного времени на корректировку и тест и все. До 13 сентября (день офф. продаж) перевод наверняка уже выпустится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я говорил, что будет в день релиза, но не верили.

Впрочем, какая разница. Уже почти все переведено. Немного времени на корректировку и тест и все. До 13 сентября (день офф. продаж) перевод наверняка уже выпустится

Народный перевод скорее всего будет куда лучше чем офф.

В принципе как обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть предложение оставить Credits без перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да титры не нужно вообще трогать пока остальное не переведено, поэтому не надо их вставлять на ноту, только народ отвлекается

Шрифты, насколько мне известно, 2/3 готовы, а может уже и все, не знаю.

надеюсь нормальные будут шрифты, максимально близкие к оригиналу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры в игре будут написаны капсом (большими буквами). Такое вот техническое ограничение шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose если я сделаю без капса воткнешь шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose если я сделаю без капса воткнешь шрифты?

Наверно стоит сделать, а потом отдать готовый вариант куратору.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В репликах очень много повторяющихся выражений, которые в разных местах переведены по разному. нужна как нибудь унифицировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

~GOLEM~

Тоже хотел вначале это предложить...

Проверил только что:

Подсказки при загрузке

Трейлер

Ошибок при переводе хватает.

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там остались повторные фразы, может кто нибудь по копирует как нибудь на автомате после генерации готового перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sprayer

Там осталось миллион ошибок. Я седня собирал некоторые файлы, кругом ошибки, типа то не ставите ID, то запятые в начале строки, то теги перепутали, короче там еще править и править...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Faraway: Puzzle Escape

      Метки: Приключение, Головоломка, От первого лица, Тайна, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: Pine Studio Издатель: Snapbreak Серия: Faraway Дата выхода: 5 марта 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 98 отзывов, 67% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Lushfoil Photography Sim

      Метки: Реализм, Исследования, Природа, Иммерсивный симулятор, Симулятор ходьбы Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: Matt Newell Издатель: Annapurna Interactive Серия: Annapurna Interactive Дата выхода: 15 апреля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 730 отзывов, 91% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×