Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
HENRY1996

Metal Gear Solid 3: Snake Eater / Subsistence (+ Master Collection Version)

Рекомендованные сообщения

51 минуту назад, AlexFix сказал:

Так и август 2025 начнется, где выйдет ремейк с полным русским переводом...

Да, август начнётся, а ремейка нету :(   ...ведь он в конце авуста выходит.  Перевод там будет только текстовый.  

53 минуты назад, AlexFix сказал:

Ну что там, так и застряли, уже февраль 2025 почти закончился :(

 

Это обращение к разрабам ремейка? )   Других то ремейков кроме того, который в конце августа, нету и не предвидется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хватит чушь писать. Лучше бы молчал просто...

Изменено пользователем AlexFix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, AlexFix сказал:

Хватит чушь писать. Лучше бы молчал просто...

Сам спросил, cам же себе ответил, да? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, AlexFix сказал:

Ну что там, так и застряли, уже февраль 2025 почти закончился :( Так и август 2025 начнется, где выйдет ремейк с полным русским переводом...

ну смотря какой ремейк выйдет он может быть забагован 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.02.2025 в 12:12, mazinilya1999 сказал:

ну смотря какой ремейк выйдет он может быть забагован 

да вроде бы долго делают и делают с любовью. Это не отвали версия ремастеров 1-2-3 )))

Хочется пройти ремастер 3 на русском, но чувак вообще похоже забил на него, переводят финалку 7 уже...

Изменено пользователем AlexFix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.02.2025 в 16:35, Glegen сказал:

В телеге у Mr. President тож тишина ...

Цитата

Ладно, раз в полгода можно и объявиться) Привет, друзья!

Сразу скажу, что новостей не шибко много, но подвижки имеются. Начну с того, что гораздо глубже погрузился в понимание устройства слоев UI. Некоторые моменты, вроде невозможности вставить более длинную строку, я победил. Самый простой пример - "EAT" и "ВЫБРОС." наконец превратились в "СЪЕСТЬ" и "ВЫБРОСИТЬ". Главное меню, с одной стороны, стало гораздо приятнее: слово "NORMAL" при выборе уровня сложности наконец обрело свое кириллическое написание, пункт "ОПЦИИ" наконец превратился в нормальные человеческие "НАСТРОЙКИ". Но с другой стороны, этот подход не позволяет подменять значения в самих настройках: ON/OFF и тому подобное. Пока вижу выход только с применением гибридного подхода - такие вещи заменять именно при запуске непосредственно в памяти (да, именно это и не позволяет сделать некоторые строки достаточной длины). На Экране Выживания, правда, пока поломал анимации. Вывод - нужно копать гораздо глубже в структуру этих слоев. Наверное, в ближайшее время сделаю коротенький видосик, чтоб наглядно было.

Теперь новость не самая приятная. Оригинальный репозиторий (да и вообще самого юзера Lyall) MGSHDFix удалили с гитхаба. Насколько я вижу, последние правки вносил другой товарищ под ником ShizCalev. В числе последних его изменений есть отрисовка трассирующих пуль (о них можно даже услышать от одного из врагов при допросе). На первый взгляд, оно прикольно, но такое ощущение, что каждый третий патрон в магазине трассирующий - это странно. Олды на месте?) Как в PS2-версии было кто-нибудь помнит? Зелёные линии траектории полета пули... Короче, к чему это: я стараюсь поддерживать актуальную версию фикса со своми правками (замена шрифта и подмена строк). Как проект дальше будет развиваться - не знаю, будем посмотреть. Кстати, давно обещал написать подробную инструкцию по его настройке - тоже сделаю в ближайшее время, честно)

Касаемо самого перевода: с момента выхода 0.90 обнаружено большое число ошибок/опечаток/неточностей - над этим работа тоже продолжается. Решил, что всё-таки в угоду сохранения атмосферы все эти "сэр" и прочие западные обращения внутри советских солдат заменить на наши "товарищ майор", "здравия желаем" и всякое такое. Текстуры пока не трогаю, оставил на сладенькое. Все эти кривые названия локаций без согласования падежей, отсутствия пробелов - все будет переделано.

Вот что я все ещё не могу победить - надписи над лутом и заголовки предметов в слоях выбора оружия/предметов. Особенно это раздражает во время лечения, как мне кажется. Текстуру шрифта я нашел давным-давно, а вот сам слой шрифта/кодировки вообще не нахожу. В общем, костыльный вариант я и для этого придумал, в крайнем случае реализую его.

Итого, работа не заброшена, просто движется не так быстро, как хотелось бы. С меня в скором времени видосик и мануал с пояснениями для MGSHDFix-а. И да, - порт для PS3 будет, в этом вопросе планы не изменились. И тоже пока без сроков.

Как-то так.
А, ну да, - с днём защиты детей!)

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в курсе, я подписан. И да, цитата не полная "Кончиту в" не упомянул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, что автор русификатора выбрал среди всех консолей именно PS3, а не Switch, который на данный момент намного популярней чем старушка PS3 и эмуляторы Свича тоже получше работают и менее требовательны. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, vitkach сказал:

Странно, что автор русификатора выбрал среди всех консолей именно PS3, а не Switch, который на данный момент намного популярней чем старушка PS3 и эмуляторы Свича тоже получше работают и менее требовательны. 

Он начал перевод, когда ремастер MGS3 еще был эксклюзивом PS3/Vita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если она и правда так ответила, то тебе, за твой стоический характер, надо медаль выдать. Я бы точно полные штаны нассал )
    • Вот это я понимаю скидки.
    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. Agents of Mayhem — 199 рублей [-89%] Aliens: Colonial Marines — 199 рублей [-93%] Anno 2070 — 339 рублей [-81%] Assassin's Creed Mirage — 839 рублей [-81%] Assetto Corsa — 299 рублей [-58%] Battlefield 2042 — 359 рублей [-93%] Call of Juarez — 179 рублей [-80%] Days Gone — 1199 рублей [-76%] DEATH STRANDING DIRECTOR'S CUT — 1099 рублей [-67%] Dishonored 2 — 299 рублей [-89%] Dragon's Dogma 2 — 1799 рублей [-71%] Dying Light 2 Stay Human: Reloaded — 1299 рублей [-76%] Elite Dangerous — 359 рублей [-80%] Europa Universalis V — 3379 рублей  Far Cry 6 — 719 рублей [-80%] Ghostrunner 2 — 449 рублей [-84%] Mad Max — 149 рублей [-92%] Mafia: The Old Country — 4299 рублей [-4%] Rayman Legends — 279 рублей [-90%] Resident Evil 4 — 1299 рублей [-78%] Sherlock Holmes: The Devil's Daughter — 199 рублей [-93%] Sid Meier's Civilization V — 119 рублей [-85%] The Elder Scrolls V: Skyrim Special — 749 рублей [-79%] Titanfall 2 — 399 рублей [-78%] Tomb Raider I-III Remastered — 35 рублей [-97%] Total War: SHOGUN 2 — 469 рублей [-83%] Total War: WARHAMMER TRILOGY — 2299 рублей [-86%] V Rising — 599 рублей [-50%] Vampire: The Masquerade Bloodlines 2 — 3379 рублей Лидеры продаж: Battlefield 2042 — 359 рублей [-93%] Mortal Kombat 11 Ultimate — 299 рублей [-94%] Thief: Definitive — 20 рублей [-98%] Middle-earth: Shadow of Mordor Game of the Year — 149 рублей [-92%] Batman: Arkham Origins — 99 рублей [-94%] Mad Max — 149 рублей [-92%] Mortal Kombat XL — 199 рублей [-90%] Assassin's Creed Origins Gold — 579 рублей [-90%] Middle-earth: Shadow of War Definitive — 199 рублей [-94%] Injustice 2 Legendary — 199 рублей [-94%]
    • Т.е. разжигать межнациональную рознь стебясь над украинцами, как это сделал Doomar, можно? Вы с этим согласны, т.к вы ему лайк поставили.
    • Спасибо за добрые слова. По версии allodernat уже написал, а что касается процентов, то где-то 70-80 по моим соображениям. Почти дошёл до турнира героев, а там после него уже и финал не за горами) 
    • Либо покупай, либо получи образование в программировании и обратной инженерии в частности, либо придется затерпеть. Как бы что проще: найти челов, которым не впадлу заниматься портом русификатора, потратить 40-50к на новую портативку на АРМ или потерпеть вес 700 грамм на руках и играть на стим деке, асус роге или других х86 портативке? Я лишь предложил 2 рабочих варианта, как можно поиграть в жороге, если ручки хиленькие.   З.Ы. а я ведь реально задумывался о покупке одина, но решил, что иметь возможность играть во все игры, а не ток в старые/инди мне важнее и буду копить на msi
    • Он начал перевод, когда ремастер MGS3 еще был эксклюзивом PS3/Vita
    • Странно, что автор русификатора выбрал среди всех консолей именно PS3, а не Switch, который на данный момент намного популярней чем старушка PS3 и эмуляторы Свича тоже получше работают и менее требовательны. 
    • В наличии версии для оригинальной игры 2018-2019 годов, для ремастера 2022 года, а также для Switch. ElikaStudio спустя ооооочень много лет выпустила русскую локализацию второго эпизода Life is Strange: Before the Storm. В наличии версии для оригинальной игры 2018-2019 годов, для ремастера 2022 года, а также для Switch. Инсталлятор/архив содержит полную локализацию первого эпизода, а также русские текст и озвучку для второго эпизода. Русские текстуры для второго эпизода выйдут чуть позже.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×