Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Скрытый текст

Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Opposing Force

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, спасиба за старание, долго искал руссик, теперь нашел:rolleyes:

тока один вопрос: я бы такой что бы разговор сделать раза в 2 громче фонов(там жужжания и т.д.)

Конечно на любителя... просто хотел спросить если ли на примете прога, которая массово поменяйте громкость waw'ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкачал с инета образ англоязычного официального диска с HL 1.

Там оказалась стим версия HL 1.1.1.1

Скачал последний рус звук. Встало на "ура", всё класс. Спасибо ребята!

А вот с текстом проблемсы. Скачал текст для стим от 01.06.2007 v 1.09. Установил.

И весь русский текст кроказябрами пошёл. В системе шрифт ariac установлен - смотрел. Чего ещё не хватает?

P. S. Со стимом работаю через StemBuster Revolution

Изменено пользователем Alex Kler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex Kler,

Проблема в том что некоторые Steam подобные программы используют прежде всего не локальные файлы а так называемый кэш Steam (файлы .GCF).

Проверь чтобы во всех модах в то числе и в оригинальном находился файл:

...Steam\SteamApps\[ваш_акаунт]\half-life\platform\resource\TrackerScheme.res

Он отвечает за правильный шрифт в игре. И поставь приоритет на использование локальных файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex Kler,

Проблема в том что некоторые Steam подобные программы используют прежде всего не локальные файлы а так называемый кэш Steam (файлы .GCF).

Проверь чтобы во всех модах в то числе и в оригинальном находился файл:

...Steam\SteamApps\[ваш_акаунт]\half-life\platform\resource\TrackerScheme.res

Он отвечает за правильный шрифт в игре. И поставь приоритет на использование локальных файлов.

Спасибо за совет. Файл нашёл. Там прописаны тахома, вердана, Marlett, Trebuchet MS и Ariac. Мне как, заменить их(кроме Marlett ec-сно) на Ariac? Это первое.

И второе. Как проставить приоритет на использование локальных файлов? Я нашёл файлик SteamEmu.ini там есть такие пункты:

PreferLocal=1OverwriteOnLocalCopy=0

 

Это оно или как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня,после использования русификаторов,изменилась озвучка в Half-Life 2 :sad:

устанавливал рус. для: (звук)Half-Life; Half-Life:Source; Opposing Force; Blue Shift.

(текст (версия русификатора 1.06)) Opposing Force; Blue Shift.

Изменено пользователем MadHead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
изменилась озвучка в Half-Life 2

сомневаюсь... может у тебя из стима обновленная от буки скачалась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex Kler

1. Найти "Legacy_CreditsFont" в этом файле. Должно быть так.

   "Legacy_CreditsFont" // Added to accomodate 3rd party server plugins, etc. This version should not scale.    {        "1"        {            "name" "Ariac"            "tall" "20"            "weight" "700"            "antialias" "1"            "yres" "1 10000"        }    }

 

2. Настройки указаные в "SteamEmu.ini" верны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может у тебя из стима обновленная от буки скачалась?
Уважаемые игроки!

Скоро случится то, чего мы с вами ждали несколько лет - выход Half Life 2 с исправленным переводом!

Факты:

* Новый перевод выполнен компанией "Бука", в отличие от первого, сделанного Valve. В озвучке принимали участие те же актеры, кто озвучивал Half-Life 2: Episode 1.

* Диски с новой версией игры поступят в продажу 19 октября. В это же время перевод станет доступен для скачивания через Steam.

* Те, кто уже купил Half-Life 2, смогут скачать новый перевод

бесплатно.

* Тем, кто купит новый диск, ничего качать будет не надо.

* Размер обновления составит около 450mb.

* Обновление будет опциональным, т.е. заставлять качать новый перевод вас никто не будет - если хотите, можете сэкономить себе трафик и играть со старым.

источник

у меня лицензионый DVD "Half-Life 2: новогоднее издание",купленый в январе 2007 года. следовательно я новый перевод скачивать не должен. тем более у меня dial-up. 450 mb мне пришлось бы качать не меньше месяца. :sad:

озвучка изменилась после установки русификатора,а переустановка Стима и игр ничего не дала.

Изменено пользователем MadHead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MadHead

Дело в том, что звуковые русы для HL1 и аддонов совершенно точно не могут затрагивать звук второй части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело в том, что звуковые русы для HL1 и аддонов совершенно точно не могут затрагивать звук второй части.

а этот? :this:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре пишет аброй кадаброй как в халфе так и в модах как это исправить или это баг

Изменено пользователем AffFlex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ. Подскажите. При русификации Natural Selection 3.0.5 вместо нормальных русских букв вылазит хрен знает что.

А может есть уже готовая руссификация?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тем более, это текст. К звуках он никак не относиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, подскажите. Извините за настырство. Мож кто знает почему пишется крякозябликами в Natural Selection вместо русских букв?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, подскажите. Извините за настырство. Мож кто знает почему пишется крякозябликами в Natural Selection вместо русских букв?

Объясню в общем .. в HL1 есть свой набор шрифтом (вина компиляторов из Steam'а) не полностью перевели игру на эту платформу.

Как Natural Selection и HL1 не решена проблема полностью. Видно по сетевой игре.

Русификация этих шрифтов представляет собой сплошную головную боль.

Мы не стали это делать, а остановились на синглах. Мод NS хорош но не представляет большого интереса. Русификации хорошей его не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312

      Оригинальное название: Fall of Porcupine 
      Год выпуска:  15 июн. 2023
      Жанр: Приключение, Инди
      Разработчик:Critical Rabbit
      Выпущено: Assemble Entertaiment
      Язык: Английский, немецкий, французский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      Минимальные:
      64-разрядные процессор и операционная система
      ОС:Windows 7 (64-битная)
      Процессор:Четырехъядерный процессор Intel i5
      Оперативная память:4 GB ОЗУ
      Видеокарта:Intel HD 4000
      DirectX: Версии 11
      Место на диске:6 ГБ
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Об игре:
      Fall of Porcupine — это уникальное сюжетное приключение. Столкновение работы и повседневной жизни — захватывающее отражение нездоровой системы здравоохранения. Окунитесь в захватывающую историю Финли и его друзей в любовно иллюстрированном мире и раскройте самые мрачные тайны Дикобраза и его жителей

      Отправляйтесь в город Дикобраз и отправляйтесь в любимую жизнь Финли, нового неоперившегося врача, пополнившего ряды больницы святой Урсулы. По мере того, как времена года в маленьком городке меняются, и жизнь начинает бурлить, вы скоро поймете, что вещи не всегда такие, какими кажутся: не все честны с собой и другими, индустрия здравоохранения не так знаменита, как казалось в медицинской школы, и баланс между работой и личной жизнью, к которому стремится Финли, может быть недостижим.
      Исследуйте прекрасный и разнообразный мир
      Не только в старой больнице есть что открыть, но и в самом маленьком городке Дикобраз. Найдите время, чтобы встретиться с жителями деревни и выпить с ними пива в местном пабе, отправиться в близлежащий лес или провести время с друзьями.
      Закаленные профессионалы, милые друзья
      Туповатый главврач, самоотверженная медсестра, умные друзья Финли и многие другие жители населяют маленький городок Дикобраз. Участвуйте в забавных, глубоких, а иногда и серьезных диалогах, в которых вы сможете выбирать ответы и влиять на ваши отношения.
      Продемонстрируйте свои навыки и эмпатию
      У вас даже нет времени посмотреть на часы, потому что ваши пациенты ждут! Выясните, что с ними не так, во время разговоров и лечите их в различных мини-играх, которые бросают вам вызов логике, скорости и навыкам.
      Разоблачение социальной несправедливости и структурных проблем
      На первый взгляд, маленький городок — это теплое, дружелюбное место, где все знают и приветствуют друг друга. Но если вы проживете там какое-то время, вы заподозрите, что не все так честны, как притворяются, особенно в нездоровой системе здравоохранения.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------









      Представляю Вашему вниманию очередную годноту-милоту!
      Однако как это обычно бывает, особенно в столько не простое время — в ней отсутствует локализация (хотя как мне кажется текста там не очень много). 
      Подумал, что может кого из переводчиков/студий заинтересует данный проект или они возьмут его себе на заметку.
      Обзоры в стиме — положительные! Там же сейчас можно поиграть и в демо-версию данной игры! 
    • Автор: 0wn3df1x
      Yet Another Killing Game

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Аниме, Тайна, Триллер Разработчик: Team YAKG Издатель: Jun Kakeru Дата выхода: 31.01.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычная подмена понятий — интересность субъективна — качество объективно, может нравится что-нибудь объективно низкого качества. Да ладно я уже сам устал, он все еще продолжает нарезать мои яблоки, которые я хотел оставить девственно-невинными 
    • Этодругин подъехал? Значит если часть книги напишет другой человек, то это отсебятина и книга без нее не потеряет своей полноты, а если часть игры делает другая команда то вы не понимаете этодругое? Вот тогда вам еще один пример, есть такая книга Рубеж от Г.Л.Олди (это псевдоним если вы не в курсе, под ним скрываются ажно 2 автора), так вот эта книга была своеобразным экспериментом где разные части книги написали разные люди, их там было пять человек насколько я помню. Единого руководства там не было, каждый писал как хотел и это очень хорошо видно. Но это не сборник разных историй это именно что одна цельная история. Книга кстати очень неплохая рекомендую, но по вашей логике это просто набор отсебятины выходит. И кстати какую ее часть стоит считать именно той самой полной книгой без отсебятины?  
    • Игра из раннего доступа по определению не может быть полной/завершенной версией. Сама концепция раннего доступа об этом говорит. Пример изначально порочен. 
    • Июль 2025, все ещё ждём...
    • Ты когда отвечаешь, ты другие посты читаешь?  Видимо нет. Полноценность обсуждает. А если у игры открытая концовка? Тебе так важны титры в конце, чтобы считать игру “полноценной?” ) В Hundred Line Akademy, есть полноценные руты, а есть руты, которые сделаны на отвали, они скипают время без безбожно, в них запрещены активности, и концовки просто галочка. Какая теперь игра где половина рутов нормальная, а половина нет? Полноценная? Нет? Еще один человек со мной субьективность обсуждает свою. Интересно почему. Из чего следует, что ты не ответил на вопрос. Есть версия где есть все DLC добавляющие и есть версия, где есть просто базовая версия без DLC. Какая версия полная? Та — в которой есть весь контент существующий.  Да я уже запарился повторять простую истину. Полная версия, та которая имеет весь существующий контент на данный момент.  Если контента нету, то у вас полная версия на руках. Не важно, что есть там в игре концовка или нет. Вообще не имеет никакого значения, закончена там сюжетка и есть ли там вообще сюжет. Полная версия просто включает в себя весь контент для игры. А не означает законченность сюжетной ветки. У некоторых игр к слову говоря вообще нет сюжета,как будешь их судить?) Ты как и некоторые тут люди говорят об огрызке не удовлетворяющим их ожидания по качеству продукта, а я все это время говорю про обьем. Потому что качество — субьективно. Какую прямоту, ты почему то только понимаешь реверсивную ситуацию, когда у тебя был контент и потом его отобрали — тогда ты понимаешь, что игра не полная у тебя. А в обратную сторону почему то никак. Представим что игра стартует в раннем доступе, с каждой новой версией добавляется контент в игру. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна только 0.3. Игра не в релизе. Но у тебя на руках полная версия. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках уже не полная версия.  У тебя версия 0.7 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках 0.7 версия - сейчас доступна 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках релизная версия. 1.0. — сейчас доступна версия 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках релизная версия 1.0. — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках версия 2.0 со всеми DLC — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках полная версия.   Понятно? Я прошел всю игру, причем я пересмотрел все сцены на английском и на том говне переводе, что тут выложили.  Я у тебя попросил показать текст, который сообщил тебе причину конфликта между сектантами. Ты не смог. Текста там такого нет. В английском их обвиняют в сговоре с врагом. В русском — нет ни слова про это. Но ты всё понял. Телепат не иначе. 
    • @Wiltonicol прошел пол игры на SWITCH и текст работает нормально за исключением некоторых косячков, из того что заметил.  - описание сейвов слишком мелкое, практически не читаемое - надписи на кнопках (например ПРИОСТАНОВИТЬ во время исследования) вылазит за кнопку - названия игр в КПК перестали отображаться после пары запусков
    • Второй сезон официально даже субтитрами не перевели.
    • не могу скачать русификатор. Нет кнопки скачать. Кто знает в чем причина? Любой русификатор не скачивается,просто нет кнопки скачать
    • Поделитесь русификатором, плиз)
    • там вроде стример Jesusavgn даже готов заплатить за перевод) может все-таки кто сможет?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×