Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy 7

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В этой теме, чуть выше, уже есть ссылка, но я могу и повторить http://ffrtt.ru на счёт скринов, они есть как на сайте так и в группе вконтакта http://vk.com/album-7479679_76536950 правда давно не обновлялись.

Перевожу не один, так как на данный момент, занимаюсь всей технической частью, в игре только локации не переведены, остальное поддаётся переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А для ремейка адаптируете, для этого? Или только для старой версии делаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла в стиме! Пора задуматься об отличном переводе без вреда для достижений!

Изменено пользователем rusgamerpro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вышла в стиме! Пора задуматься об отличном переводе без вреда для достижений!

Поддерживаю, но судя по активности в этой теме и по ссылке (там вообще последний ответ в январе был) - про перевод давно забыли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игрушка в стиме, т.ч. тема должна зашевелиться.

Ребят, ссылка на зоге выдает 404 :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я надеюсь эту тему не забудут, хочется хороший русификатор к игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

забавно, помню в конце 90-х очень хотел поиграть в эту игру на PS, поехал на Горбушку и диск был только у одного продавца, который сказал что мне повезло.

Купил и приехав домой с ужасом обнаружил, что игра полностью на японском, лол. Но желание пройти историю и посмотреть ролики было настолько сильным, что игра была завершена без всяких подсказок на абсолютно враждебном языке. Более того ближе к финалу я уже знал какой иероглиф за что отвечает и неплохо манипулировал игровым процессом )

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
забавно, помню в конце 90-х очень хотел поиграть в эту игру на PS, поехал на Горбушку и диск был только у одного продавца, который сказал что мне повезло.

Купил и приехав домой с ужасом обнаружил, что игра полностью на японском, лол. Но желание пройти историю и посмотреть ролики было настолько сильным, что игра была завершена без всяких подсказок на абсолютно враждебном языке. Более того ближе к финалу я уже знал какой иероглиф за что отвечает и неплохо манипулировал игровым процессом )

А я купил сразу русскую версию от R.G.R Studio для PSone с шикарным переводом всего и вся и насладился игрой в полной мере, R.G.R Studio вообще всегда шикарные переводы делала, не только всех финалок, но и других игр. Не знаю для чего люди изобретают велосипед, а не возьмут и не адаптируют их перевод в любом случае, перевести у них лучше не получится, потому, что в R.G.R Studio работали профи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я купил сразу русскую версию от R.G.R Studio для PSone с шикарным переводом всего и вся и насладился игрой в полной мере, R.G.R Studio вообще всегда шикарные переводы делала, не только всех финалок, но и других игр. Не знаю для чего люди изобретают велосипед, а не возьмут и не адаптируют их перевод в любом случае, перевести у них лучше не получится, потому, что в R.G.R Studio работали профи.

Я тоже так думал, когда давно играл. На самом деле, если вчитать в то, что там пишут, то где-то после первой четверти игры идет галимейший промт в большинстве текстов (просто они маленькими порциями выходят, часто можно и не заметить), до сих пор помню один из последних моментов, где Клауд с Тифой встречают закат и рассвет - уф. Не надо нам такого счастья.

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тоже так думал, когда давно играл. На самом деле, если вчитать в то, что там пишут, то где-то после первой четверти игры идет галимейший промт в большинстве текстов (просто они маленькими порциями выходят, часто можно и не заметить), до сих пор помню один из последних моментов, где Клауд с Тифой встречают закат и рассвет - уф. Не надо нам такого счастья.

Значит ты играл в другую версию, я перепроходил около года назад на ps2 её, промта вообще нету, полностью художественный и приятный перевод. Ещё раз R.G.R Studio всегда делала шикарные переводы в любой игре, верх мастерства не только в серии FF был, но и Metal Gear Solid, там они вообще проделали титаническую работу.

Изменено пользователем rusgamerpro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошло столько времени а о переводе что-то не слышно, может кто знает где взять перевод для стимовской версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
прошло столько времени а о переводе что-то не слышно, может кто знает где взять перевод для стимовской версии?

Из любого перевода этой игры возьми файлик "final fantasy vii/data/field/flevel.lgp" из закинь в версию от стима. Меню и интерфейс останутся на английска, переведены будут только диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из любого перевода этой игры возьми файлик "final fantasy vii/data/field/flevel.lgp" из закинь в версию от стима. Меню и интерфейс останутся на английска, переведены будут только диалоги.

Ясно, спасибо попробую. Главно чтобы никаких ошибок небыло)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flevel.lgp мало, нужно ещё menu_us.lgp закинуть в data\menu\

прошло столько времени а о переводе что-то не слышно, может кто знает где взять перевод для стимовской версии?

Если всё пойдёт по плану, в конце сентября, будет альфа.

Изменено пользователем BukTор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они просто продлевают регистрацию названия, что бы никто не мог им пользоваться. Все. Это происходит регулярно. И каждое такое событие также регулярно плодит кучу недалеких статей про то как им без нас плохо и они слезно просятся назад, а мы вот гордо не позволим.
    • А в теме траблшутера будто бы не ты спустя кучу дней с завершения диалога решил поднять разговор заново. Предлагаешь игнорировать тебя, когда ты несёшь очередную чепуху? Поначалу ещё есть шансы, что диалог завершится за пару-тройку фраз, впрочем, тебя обычно всё-таки перекармливают на сколько-то там страниц. Так что не удивляйся, что когда диалог длится некоторое время, появляются люди, предлагающие тебя более не подкармливать ответами, когда вместо диалога ты уже уходишь в переливание из пустого в порожнее, забывая собственные же более ранние слова.
    • Чел, я с тобой вообще никогда диалоги не начинаю. Ты сам цитируешь мои посты, и сам предлагаешь не “кормить”. Гений, как всегда. Поэтому я с тобой стараюсь даже не заводить диалоги. С тобой уже всё понятно.
    • А давай мы возьмём и... не будем его больше подкармливать какое-то время, а то он как-то вес уже набрал явно, огрызается, когда в зеркало смотрит, видит там себя и думает, что это не он в отражении, а мы по другую сторону зеркала сидим.
    • Причем тут законодательство теперь? У нас законом запрещено пятерочке продавать французу, который, зашел в магазин, хлебушек? Ну да, если вдруг будет такой закон, который запретит продавать всем кроме своих граждан, то перестанет продавать. И если в США будет закон не продавать игры никому кроме граждан США, то стим тоже перестанет продавать всем игры, кроме граждан США. И что? Ну тогда не стим, не пятерочка уже не будут по всему миру работать. Пятерочка подчиняется законам РФ. А стим законам США. стим, просто учитывает пожелания других государств. А может и не учитывать. Он в них даже юридически не представлен. Стиму, просто позволяют работать, смотрят сквозь пальцы, как и многим другим сайтам. А если считают, их нежелательными, то блокируют доступ.  Если вдруг стим РФ посчитает нежелательным, то РФ или другое государство чьи интересы он “учитывает”, заблокирует своим гражданам доступ к нему, но не заблокирует его работу для других. А вот если США, скажет, заблокировать доступ к гражданам любой другой страны, то он заблокирует. Стим(Валве) — это американская компания. Пятерочка(кто там у них юр лицо я хз) — российская. Пока законы их стран, которым они “принадлежат”, не скажут им не продавать другим, то они продают всем. Французу позволили приехать в РФ, зайти в магазин и купить там хлебушек. Вам позволили подключиться к серверам стима,зайти в магазин и купить там игру. Поэтому что там кто что “учитывает”, не имеет вообще никакого значения в контексте вопроса. Как и сам юридический аспект.  Кормлю тут только я скучающих троллей. Хотя скорее не троллей, а лягушек в колодце.
    • Подобные новости раз в пару недель появляются. В заголовке написано так, как будто уже вернулись, а в самом тексте размышления на тему. Примерно так же, как возвращалась ИКЕЯ и ещё кто-то, а новость о том, что они просто в Роспатент подают заявки на регистрацию брендов.
    • Для официального перевода были использованы тексты локализации от Медиахауз.
    • Пошерстил на скорую руку новости. Про “просились” не нашел. Видел только рассуждения о том, может ли Макдональдс вернуться и чего это, по мнению “экспертов” и прочих “знающих”, им будет стоить.
    • Ну, собственно, чтобы купить игры яблоки в “пятёрочке” (стиме) на другой улице (стране) ты точно так же послушно идёшь на эту другую улицу и платишь свои “61 бакса” + цену за транспортировку себя (денег из своего банка) до этой самой другой улицы. Если бы ты жил на другой “улице”, то на “билет” на ту “улицу” не платил бы. Так же, как условному японцу Такеши не пришлось бы платить кучу денег за билет на самолёт (что-то под 20к р. если верить гуглу) ради сомнительного удовольствия купить у тебя яблоки по 5 рублей (где ты такие цены на яблоки видел — вопрос отдельный, даже твои аналогии оторваны от жизни) вместо того, чтобы купить их же у себя за ~100р в эквиваленте в их валюте. Ну не хочет тебе “бабка Зинка” из Канады продавать “яблоки” (недоступную в регионе игру), ну и плюнь ты на них, сдались они тебе. Но нет, тебе обязательно надо ехать на другую “улицу” Канаду и притворяться канадцем из Казахстана.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×