Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
alex1313

Memento Mori 2: Guardian of Immortality

Рекомендованные сообщения

Memento Mori 2: Guardian of ImmortalityРусификатор (текст)

e2c381c5243568a96900c1d6b800203c.jpg

Год выпуска: 2013 г.

Жанр: Adventure / 3D

Разработчик: Centauri Production

Издательство: dtp entertainment

Описание игры:

• Лара и Макс, протагонисты первой серии игрового проекта Memento Mori (игра), отмечают свой медовый месяц в Южной Африке. Однако их праздничное настроение портит телефонный звонок от их босса, следствием которого стало расследование факта кражи музейных экспонатов в Кейптауне. В ходе расследования Макс и, собственно, сам грабитель, становятся участниками страшной автокатастрофы, где грабитель погибает и его тело находят на нижней части крутого прибрежного утеса, а Макс без вести исчезает. Изучая очередные улики, Лара делает вывод, что ее друг все еще жив.

Инструментарий по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод УЖАСНО охринительный. Молодец, уважаю. Такое количество текста перевести так быстро и грамотно. Да еще и с немецкого. Даже нашим акеллам невозможно. Спасибо тебе, перевод реально чудесен!

Лео - известный переводчик, поэтому и переводы у него хорошие.

Тьфу, и опять Валераха. Учитесь у Лео, как надо переводить. Молча и без дифирамбов в свой адрес.

Пардон за оффтоп.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сказать известный, ничего не сказать. Крутой и знаменитый, вот так лучше. Такую игру... да тут текста просто....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MrLeo,

просто нет слов, чтобы выразить восхищение и благодарность за перевод :smile: Огромное вам спасибо!

И отдельное спасибо всем кто посильно участвовал в этом проекте :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за отзывы! Переводы еще будут. Как говорится, следите за публикациями. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводы еще будут. Как говорится, следите за публикациями. :drinks:

Надеюсь, возьмётесь за "Haunted " от "Deck 13 Interactive". Квест вышел в Германии в 2011-ом, а через год появился и на английском, но наши издатели почему-то его проигнорировали. "Jack Keane und das Auge des Schicksals" ("Jack Keane and the Fire Within") также пока никто не приобрёл. Из "потерянных" адвенчур осталась ещё "Black Mirror 3: Final Fear". Есть перевод от некого Martyr99, но мне неизвестно его качество. Есть вероятность, что "Новый Диск" локализует BM3 ("Lost Horizon" они пусть и с запозданием, но всё же выпустили).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня сейчас в работе две игры. Кольцо Юмурджака, которую я очень надеюсь сделать, но пока делаю перевод впрок, поскольку разобрать и собрать игру правильно не получается. Есть некоторая надежда достучаться до автора игры, но мне хотелось бы к тому моменту иметь на руках готовый перевод. Cold Case Summer, которая делается в расчете на коммерческий проект, поэтому в широком доступе, увы, не появится. Haunted брались переводить ребята с Квестомафии. Первый раз неудачно, поскольку погиб компьютер со всеми наработками, а про второй раз пока не знаю. Джек Кейн лежит в виде текста, возможно, займусь им в параллель с прочим.

Вот, пока такие новости с полей. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из "потерянных" адвенчур осталась ещё "Black Mirror 3: Final Fear". Есть перевод от некого Martyr99, но мне неизвестно его качество.

Там совершенно нормальное качество. И документы тоже переведены. Играйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, а где тут русификатор для Momento Mori 2 скажите пожалуйста.

Заранее благодарю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, а где тут русификатор для Momento Mori 2 скажите пожалуйста.

Заранее благодарю

Тут его нет и не будет. Ищите репак со встроенным русификатором.

Это связано со сложностями с файлами игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А сюда ссылку на репак выложить нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте , а где вы взяли русик на игру momento mori 2 Подскажите плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте , а где вы взяли русик на игру momento mori 2 Подскажите плиз

Я его сделал. :D Загляните в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди помогите!Скачал репак с бестрепака,установил,но что-бы её запустить надо в Daemon вставить мини образ и привязать виртуальный привод к физическому(а у меня вообще CD-Romа нет)получается мне её не запустить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для не знающих, объясните плизз , куда смотреть и где искать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Lucifer83

Хм... Даже и не знаю... Надо попробовать... Но есть опасение, что не получится.

Gentil

В личные сообщения. В верхнем правом углу страницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не на этих. На следующих - возможно. Основную часть работы сделали практически, надо собрать все и потестить.
    • Как-же я понимаю тебя. Тоже любитель навернуть чего-нибудь из старенького, но благо я не делал никакого апгрейда ни до 20, ни до 30, ни до 40, ни 50-серии. Сижу пока на очень старом железе, даже поражаюсь, что до сих что-то из последних выходящих игр, что-то да идёт. Конечно, рано или поздно всё равно планирую полный апгрейд PC, но читая железячные новости просто даюсь диву, что творится: то Windows 11 убивает SSD-накопители одним из обновлений, то горят видеокарты последних моделей, то драйвера NVIDIA не позволяют запускать игры и дают удаленный контроль над твоим ПК, апдейты BIOS выходят пачками (а кто вообще в 00-ые обновлял BIOS?...) Возможно это просто какая-то черная полоса у данного направления. Очень хочется в этом быть уверенным А потом будет белая. Предварительную сборку (железа) накидал ещё года 2 назад, но отложил из-за покупки квартиры. Глянул тут на днях её, а оказывается этот сокет уже считается устаревшим И вообще стал с энтузиазмом смотреть в сторону AMD-процессоров, глядя на их успехи. Хотя доля на рынке (по опросу Steam) у них конечно не сравнится c Intel.  
    • Позвольте у вас узнать, чем руководствовались, когда покупали свою Suprim 5090, исходя из всего выше вами сказанного?
    • Русики ещё в личку кидают? Можно мне плиз:)
    • Не знаю хорошо это или плохо, но почти та же игра. Может хоть сюжет продолжат, и закончат.
    • А я всё еще безуспешно надеюсь на порт русификаторов 1-3 частей с ПК на Виту)  Да, помню, объясняли уже, что оч геморно и практически невозможно, но надежда теплится, тем не менее, вдруг кто-то решит заморочиться, в том числе и для себя самого)
    • вышел патч 2.0.69, наиграл 7ч от начала игры. проблем с русификатором не было  
    • @A Free Man да и так понятно, что особо ничего не сделать, одни только костыли - переключение физикса на проц в панели нвидии, ну или вставить вторую карту-огрызок, по типу какой-нибудь жтх 1050, и переключить физикс на неё. Больше никаких вариантов. Можно вообще не вкл. его в игре   Какое же говно вся 50-я линейка, и какая же крутая 40-я, а 4090 вообще получилась слишком крутой, Хуанг стопудово приуныл, когда наконец осознал, какую имбу(4090) выкинули на рынок.
    • Так это poluyan и скачал этот перевод 4 раза, чтобы поддержать перемогу 
        Пацаны, чекайте, решил в прямом эфире провести кармовое СВО против кастрюли, который тут собирался всех несогласных сжечь (прям как они там в Одессе делали), а ему это не понравилось и он стал отбиваться 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×