Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Metal Gear Solid 5: The Phantom Pain (+ Ground Zeroes)

Рекомендованные сообщения

Metal Gear Solid 5: The Phantom Pain и Metal Gear Solid: Ground Zeroes

Жанр: Action (Shooter) / Stealth / 3rd Person / 3D

Платформы: X360 PS3 XONE PS4

Разработчик: Kojima Productions

Издатель: Konami

Глава Kojima Productions, Хидео Кодзима подтвердил разработку Metal Gear Solid 5 в двадцатом номере (июнь-июль) французского журнала IG.

"Metal Gear Solid 5 будет на новом движке FOX Engine", - подтвердил Кодзима. "Но всё что мы показывали не было геймплеем или чем-то подобным. Это была только демонстрация наших внутренних наработок и выпустили мы её, потому что освещение и взаимодействие с окружением должно было обвести всех вокруг пальца."

"О Metal Gear Solid 5, я могу вам сказать две вещи. Там будет много моментов со скрытым проникновением в тыл противника, шпионажем и убеждением людей, которые будут полезны вам в игре. Мне понравилась идея социальных взаимодействий в Deus Ex: Human Revolution, но мы еще посмотрим что да как. И если я скажу больше, женщина-ниндзя, служащая отдела информации, которая стоит за дверью, разрежет меня на части. Так что лучше, если мы встретимся для того, чтобы поговорить о Metal Gear Solid 5, когда придет время."

"Metal Gear Rising: Revengeance никогда не соотносился с серией Metal Gear Solid. Это не тайтл про нашего любимого Солида Снейка, а спинофф, который попытается показать что-то совершенно другое. Мы еще не покончили с Солидом Снейком, несмотря на то, что я хотел убить его в концовке Guns of the Patriots."

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С самого анонса PC-версии здесь только и слышно о бредовости этих коробок и прочих шуток Кодзимы. Причем в основном осуждают серию люди, которые и не играли в нее, или сыграли лишь в вышедшие на PC части.

Патамушта люди серьезные, у них семьи у них кланы в WoT, и вот эта вся японская "юморность" им ни к чему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Патамушта люди серьезные, у них семьи у них кланы в WoT, и вот эта вся японская "юморность" им ни к чему.

Слать этих "серьезных" людей играть в WOT. Здесь им делать нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
_XiTJqyhcM8.jpg

Третья оценка Metal Gear Solid V: The Phantom Pain – 10/10

Завтра эмбарго на публикации обзоров Metal Gear Solid V: The Phantom Pain будет снято, но новые оценки все также просачиваются в сеть. На этот раз оценка пришла от некого португальского журнала. Журнал поставил игре наивысший балл, отметив хороший искусственный интеллект и огромный открытый мир.

А тем временем Хидео сообщил, что релизный трейлер, над которым он трудился несколько месяцев, будет опубликован во вторник, 25 августа.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни играл вообще в серию мгс, помню в каком то журнале была пк рецензия на вторую часть, но там оценка была не выше 7, я ее и пропустил. А то что сейчас наблюдаю по роликам очень даже интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни играл вообще в серию мгс, помню в каком то журнале была пк рецензия на вторую часть, но там оценка была не выше 7, я ее и пропустил. А то что сейчас наблюдаю по роликам очень даже интересно.

Та же фигня, разве что в nes версию играл в школьные годы) По видео всё неплохо. Непонятные мне, как новичку приколы типа коробки и тп, воспринимаю ок, потому что японская же игра. Вот единственное, что не нравится - это локации и их цветовая гамма, всё кАричневое, однообразное. Местность обязывает конечно, но всё равно скучно по такому будет бегать долгое время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

deznot, это только одно из мест действий. Там как минимум будут еще джунгли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 и 4 часть до сих пор без перевода? а то обидно даже, 1ый прошел на ютубе 2й только что закончил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Orochi90, Snake Eater начали переводить, но процесс встал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
deznot, это только одно из мест действий. Там как минимум будут еще джунгли.

Вы меня узбагоили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Orochi90, Snake Eater начали переводить, но процесс встал.

давно встал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем, оценки:

— IGN - 10/10

— Gamespot - 10/10

— Examiner - 10/10

— Daily Dot - 10/10

— Metal Gear Informer – 10/10

— EGM - 9.5/10

— Gametrailers - 9.5/10

— Game Informer - 9.25/10

— Destructoid - 9/10

— Kotaku - «Влюбился в игру до смерти»

— Polygon хвалит игру как за сложный, как и в прошлых играх серии, сюжет, так и за совершенно новый игровой процесс — недосягаемая планка для других представителей жанра.

Изменено пользователем MasterThief

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ха! А столько паники было! Берем, в общем. За 1200 тем более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

c8bf781525.png

 

Spoiler

koshecka_36683718_orig_.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно пред загрузку откроют?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На пк же не будет предзагрузки :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чтобы не испортить себе удовольствие от прохождения, подскажите, сильно нейронкой пахнет? Не будут встречаться подобные фразочки?
    • Воу-воу, такие длинные названия крайне редко встречаются. Только ради этого стоит пройти Интересно, раз игра в раннем доступе, что-то критичного пока нет? Или можно считать это уже полноценным релизом? @edifiei Она напомнила мне две другие игры: Game of the Year: 420BLAZEIT vs. xxXilluminatiXxx и 420BLAZEIT 2: GAME OF THE YEAR -=Dank Dreams and Goated Memes=- [#wow/11 Like and Subscribe] Poggerz Edition. И нет, не подумайте, что я наугад на клавиатуре это набрал. Поищите  
    • Красавчик) @parabelum  Меню — Хранилище — не переведено Меню — Титры — не переведено Надпись над оранжевой кнопкой в интерфейсе описания предметов — не переведена Некоторые шрифты все еще слишком крупные (Морская пехота) (Хотя в целом уменьшение шрифтов — пошло на пользу) https://postimg.cc/Ppv4CYSR
      https://postimg.cc/8shRx19M
      https://postimg.cc/30C2GBmn
      https://postimg.cc/30HgW64k   Вечером еще погоняю
    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

      Есть небольшие танцы с бубном если у вас MacOS. Но это я тоже описал в README По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
    • Не знаю как в стим версии, но обычная раняя версия сама расшифровывается после запуска
    • Потому что нужно доставать текст именно из него для него, тот что из файлов не совсем подойдёт, а это проходить игру на нём. К тому же ссылочность словаря скорее всего сломается. Плюс генерация строк, некоторые строки будут просто переводиться гуглем заново, так как собраны из нескольких, каки-то там регулярки применять то ещё запнятие. От всего этого перевод будет выглядеть так себе. И с учётом графики игры здесь текст должен быть просто шикарным. Обычно бепином пользуются, только когда простого доступа к тексту нет. Тексты в ассетах и стандартные локи это простой доступ. А когда в dll это сложнее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×