Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Quzoxe

Port Royale 3

Рекомендованные сообщения

Ну тогда я что то не понимаю, куда эту папку ui кидать? У меня в корне нет такой папки, если просто её закинуть из архива, ничего не меняется.

Архив распаковывать в корневую папку игры (там, где экзешник)

И поменять язык в файле "options.cfg" (я выше писал подробную инструкцию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет городов, действительно, будет путаница, лучше оставить без изменения, ну например: Port Royal- Порт рояль, порт роил, порт роял.

St Martin: Сэнт-Мартин, так будет правильнее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет городов, действительно, будет путаница, лучше оставить без изменения, ну например: Port Royal- Порт рояль, порт роил, порт роял.

St Martin: Сэнт-Мартин, так будет правильнее...

Весь перевод все равно придется перепроверять, так что не проблема всё названия городов нормально перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю конвой можно как караван перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю конвой можно как караван перевести.

Блиииин! Это 100%! А ведь на поверхности лежало ;) Я поддерживаю руками и ногами данное предложение=караван :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блиииин! Это 100%! А ведь на поверхности лежало ;) Я поддерживаю руками и ногами данное предложение=караван :)

Какой нахрен караван? Торговый еще ладно, но как себе можно представить военный караван? Люди, если Вы играли в Port Royale и Port Royale 2, Вы должны знать, как там всё переводилось. Там не было караванов, там были конвои. Да и почитайте в википедии, что такое караван, конвой и флот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой нахрен караван? Торговый еще ладно, но как себе можно представить военный караван? Люди, если Вы играли в Port Royale и Port Royale 2, Вы должны знать, как там всё переводилось. Там не было караванов, там были конвои. Да и почитайте в википедии, что такое караван, конвой и флот.

я джва года ждал порт рояль 3. хочу грабить корованы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вики:

Караван в водном транспорте

Караван судов — соединение транспортных судов, перевозящих грузы на дальние расстояния или группа судов, идущих или стоя́щих друг за другом.

В отличие от конвоя, не обязательно включает военные корабли. Например, Венецианская торговая республика отправляла караваны судов на восток, состоящих из галей, которые сами по себе представляли вооруженное торговое судно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вики:

Караван в водном транспорте

Караван судов — соединение транспортных судов, перевозящих грузы на дальние расстояния или группа судов, идущих или стоя́щих друг за другом.

В отличие от конвоя, не обязательно включает военные корабли. Например, Венецианская торговая республика отправляла караваны судов на восток, состоящих из галей, которые сами по себе представляли вооруженное торговое судно.

Вот и я о том же писал. Конвои - это одно, караваны - совсем другое :)

Караваны могут быть с конвоями. Но, если в караване есть суда с вооружением, тогда это может быть конвоем. Это важно. Советую переводчикам не рубить с плеча, а подумать над этим. Благодарю :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот и я о том же писал. Конвои - это одно, караваны - совсем другое :)

Караваны могут быть с конвоями. Но, если в караване есть суда с вооружением, тогда это может быть конвоем. Это важно. Советую переводчикам не рубить с плеча, а подумать над этим. Благодарю :)

Хорошо, я согласен исправить все переводы конвоя на караваны, флоты и т.д., если найдется умелец, который перепишет программный код так, чтобы было ясно где по смыслу будет караван, а где конвой или флот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достаточно будет просто заменить конвой на караван. так как понятие каравана уже включает в себя конвой.

По идее это будет проще автозаменой или скриптом, после создания файла перевода. Там почти все переводили как конвой.

Изменено пользователем SNORKu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Достаточно будет просто заменить конвой на караван. так как понятие каравана уже включает в себя конвой.

По идее это будет проще автозаменой или скриптом, после создания файла перевода. Там почти все переводили как конвой.

Пролистай весь текст игры и посмотри, где получится просто заменить, не потеряв при этом смысл предложения. Если найдешь, вставь свой вариант перевода, заплюсуют, тогда твой вариант пойдет в игру. Вот спрашивается почему в первый день, когда было мало переведено, никто не выдвигал столько предложений, а сейчас с 80% появилась куча интерпретаций...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пролистай весь текст игры и посмотри, где получится просто заменить, не потеряв при этом смысл предложения. Если найдешь, вставь свой вариант перевода, заплюсуют, тогда твой вариант пойдет в игру. Вот спрашивается почему в первый день, когда было мало переведено, никто не выдвигал столько предложений, а сейчас с 80% появилась куча интерпретаций...

Предлаю оставить конвой. а кому надо потом пусть сами себе переделывают. Не нравится не ешьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к кодерам: Ничего страшного, если в некоторых предложениях поменять местами вставки !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%1/!!!ШРИФТ!!! ? Иногда практически невозможно нормально перевести предложение, оставив расстановку !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%2/!!!ШРИФТ!!! как в английском варианте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос к кодерам: Ничего страшного, если в некоторых предложениях поменять местами вставки !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%1/!!!ШРИФТ!!! ? Иногда практически невозможно нормально перевести предложение, оставив расстановку !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%2/!!!ШРИФТ!!! как в английском варианте.

переставлять то можно

главное чтобы количество открытых тегов

соответствовало количеству закрытых

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Photon9
      Star Trek: Voyager - Elite Force
      Разработчик: Raven Software Дата выхода: сентября 2000 года  
    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SoniksoТы не против, если я займусь твоим недопереводом, а потом посмотрю, что там в новую версию добавили? (Версия анг. перевода, а не версия самой игры.)  Попытаюсь перевести
    • Скорее всего, потому что новые строки я добавлял только в TalkManager (Возможно ещё в MapTalkManager, не помню). С остальными никаких манипуляций не проводил.
    • Тупанул, там все-таки добавили новый текст, и придется искать его.
    • @Sonikso Ты абзацы делал в файлах? Потому что в твоем файле, например 1712 строк, а в английской версии 1721
    • Скорее всего, у этого расширения есть какой-то затуп конкретно с этой страницей, из-за чего оно прогружается с запозданием и, следовательно, работает.  Вот эту функцию не получится добавить. О связи со SteamDB отвечал на странице расширения, повторю здесь:

      Основная проблема со SteamDB связана со следующим правилом сайта: Перевод: SteamDB - это некоммерческий проект, который поддерживается силами энтузиастов. Обслуживание сайта уже отнимает у нас массу времени и сил. Разработка качественного API - это не только колоссальный труд, но и создание рисков для злоупотреблений, , бороться с которыми у нас нет возможностей. По этой же причине мы запрещаем автоматический сбор данных (скрапинг и парсинг) с нашего сайта. Рекомендуем вам получать всю информацию напрямую из Steam. 

      Официальный плагин SteamDB использует собственный эндпоинт ExtensionAppPrice. Он используется только для получения данных о минимальных ценах на страницах игр, т.е. он работает с одиночными запросами без батчей.  P.S. С недавних пор добавился дополнительный слой защиты. Т.е. эндпоинт отдаёт данные только расширениям по типу собственного расширения SteamDB, там дополнительные проверки со стороны сервера. При попытке получить данные через Userscript или даже через консоль или адресную строку, сервер сразу считает это за попытку скрапинга.

      P.S.2. Борьба со скрапингом, кстати, касается самого расширения. Когда человек открывает много страниц с играми за короткий промежуток времени - сервер блокирует получение цен даже через официальное расширение, воспринимая это как попытку скраппинга. Хотя это касается и прямого взаимодействия со SteamDB. Если всерьёз взяться за изучение страниц игр, переходя по ссылкам на самом SteamDB или используя его поисковую систему для изучения той же истории изменений - он аналогично повесит временный блок, считая это попыткой скрапинга. Всё жёстко, короче говоря.   В старой версии скрипта использовался агрегатор VGTimes.
      После появления функции агрегатора цен — другие агрегаторы были исключены (в том числе для того, чтобы не было проблем с правами и прочим).

      На данный момент наш агрегатор имеет более обширный охват магазинов, чем любой другой, а следовательно предоставляет гораздо больше информации о выгодных предложениях. В нём есть магазины с ценами гораздо ниже.

      В перспективе могу попробовать добавить отсутствующие у нас: sous-buy igm  (Иностранные площадки, которые не принимают СБП/российские карты и т.д. не добавляю). С этой функцией нужно подумать. Добавить поиск этих элементов на странице, если нет — добавлять в том же виде.
    • Насколько мне известно, последняя официальная английская версия игры остановилась на 1.0.2.6, на все последующие версии перевода от разработчиков не было. В неё вы, наверное, и играли. Сейчас энтузиасты своими силами делают английский перевод на последнюю или предпоследнюю версия игры.
    • В это игре возможно отключить персонажей и их разговоры. Разговоры, вообще, не несут никакой смысловой нагрузки. Что они есть, что их нету. Да, головоломки улётные. Все логичные и решаются просто, немного подумать головой.
    • Team Raccoon хотят озвучить Shattered Memories, т.к. они уже озвучили первую часть, а Shattered Memories это по сути ремейк первой части. Но им нужен человек, который возьмёт на себя техническую часть PS2 версии. Если вы знаете такого человека, то можете написать им.
    • Необъяснимо, но факт: расширение Hot.Game+ работает в "виртуальном режиме инкогнито". Но почему-то только с этой игрой:



      В любом случае, возможно ли добавить в "виртуальный режим инкогнито" эти три функции со скриншотов (код для них можно взять из соответствующих расширений):



  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×