Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я спросила без намёка на какие-то претензии, просто не поняла, почему до конца недели ждать. И не надо так реагировать, что же вы так нервничаете, безусловно, у всех людей есть дела, и это все прекрасно понимают.

Все это время будет идти бета-тестирование

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все это время будет идти бета-тестирование

А как записаться в ЗБТ?

Изменено пользователем mummy9999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как записаться в ЗБТ?

Никак. На то оно и Збт.

Вы не волнуйтесь. Работы по поиску и исправлению ошибок идут полным ходом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже играю на английском - пройду и как раз будет русский перевод - посмотримс че на переводили )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне интересно команде переводчиков же предлагали русскую озвучку - она будет? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, можно ли использовать ваш перевод в летсплеях? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, можно ли использовать ваш перевод в летсплеях? :rolleyes:

когда будет выпущен хоть на Луну с ним летайте)

главное чтоб авторов указали где надо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел кстати игру.

Мне показался этот эпизод короче первого.

Были интересные моменты, державшие в напряжении, несколько неожиданных поворотов сюжета. Молодцы сценаристы. Есть несколько скажем так мерзких моментов. Вообщем игра уже не для детей. А с переводом так тем более, когда маты добавятся )

Какой из двух эпизодов мне понравился больше? Даже не знаю. Все они по-своему хороши. Думаю лучше всего будет дождаться выходе всего сезона и пройти весь разом.

И действительно весь эпизод насыщен темой голода. Именно еды нехватает всем.

Перевод в целом нормальный. Как говорится смысл происходящего понятен. Ошибок не скажу что больше, чем было в первом эпизоде. Я думаю, что даже раньше конца недели можно будет выпустить перевод. Но это скорее зависит от свободного времени редакторов.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошел кстати игру.

Мне показался этот эпизод короче первого.

Были интересные моменты, державшие в напряжении, несколько неожиданных поворотов сюжета. Молодцы сценаристы. Есть несколько скажем так мерзких моментов. Вообщем игра уже не для детей. А с переводом так тем более, когда маты добавятся )

Какой из двух эпизодов мне понравился больше? Даже не знаю. Все они по-своему хороши. Думаю лучше всего будет дождаться выходе всего сезона и пройти весь разом.

И действительно весь эпизод насыщен темой голода. Именно еды нехватает всем.

Перевод в целом нормальный. Как говорится смысл происходящего понятен. Ошибок не скажу что больше, чем было в первом эпизоде. Я думаю, что даже раньше конца недели можно будет выпустить перевод. Но это скорее зависит от свободного времени редакторов.

спасибо за инфу :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за мини-ревью, Haoose :) С нетерпением ждем, надеемся и верим что не придется ждать еще аж целую неделю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, можно ли использовать ваш перевод в летсплеях? :rolleyes:

Можно.

Перевод выйдет, когда сами переводчики наиграются в русскую версию :spiteful: Да, мы такие плохие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пычаль... я только завтра начну играть.) На работе сейчас.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, сорри, я немножко не в теме. Перевод уже готов ? можно скачивать ? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, сорри, я немножко не в теме. Перевод уже готов ? можно скачивать ? )

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
    • https://disk.yandex.ru/d/PuE6E7DlMQD9cQ
    • Смешно слышать с учетом того, что игра не русская и русская озвучка там просто одна из. Из разряда киберпанк не на русском не киберпанк.
    • скачал новую версию и там почемуто файл локализации вести на 200кб меньше и от прошлой версии игра ломается зависает на лого. path id поменялся заменил его на новый заработало
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×