Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Поэтому я и надеялся, что есть текст где-нибудь, чтоб к каждой строке можно было комментарий написать и с оригиналом сравнить. Я себе в блокнот успел набросать по памяти кое-что, но ведь это еще нужно переводчику искать нужное место. А постоянное перепрохождение ради одной строчки это не вариант. Хочется, все-таки, и от игры удовольствие получить.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Записал в блокнот по памяти что смог. В крайних скобках написал приблизительный вариант как должно быть, судя по услышанному. Но так искать ошибки сложно, когда текста под рукой нету.

stretch my legs (разговор с Гленом про комбинацию на решетке) - растяну ноги (разомну ноги)

completely overrun (разговор с очкастым эп2) - полностью разграблена (кишит)

new leaf (Кенни эп3 поезд) - перевернуть страницу (начать с чистого листа)

figure out about a train (Кенни эп3 поезд) - починить поезд

I'm fine. Don't worry about me. - I do. - Don't. (Катя эп3 поезд) - Я в порядке не волнуйся за меня. - Да. - Нет.

-Hey! - Howdy! (Чак эп3 поезд) - Здорово!

someone managed to keep the spirit (Чак перед цистерной эп3) - сохраняет надежду (не теряет надежды)

How is it coming (Кенни перед заколоченной дверью в начале эп4) - Как войти? (как прогресс?)

Я и Кенни доставили ее в целости (Молли эп4 после канализации - вопрос "Где Клементина?") - (Я доставила Клементину и Кенни в целости)

Don't worry we'll get it open. I think (вопрос про закрытую дверь Armory в Кроуфорде) - Я уверен (Наверно)

did we do. (эп5 после операции) - Какого черта мы делаем (Что же мы сделали)

Yeah pal. I do. (эп5 на крыше с Кенни) - Сделаю (Слышу)

В сцене в отеле тоже были некорректные куски, финальной сцене тоже, но не записал, потому что уж очень серьезные моменты были, не хотел отвлекаться.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Записал в блокнот по памяти что смог. В крайних скобках написал приблизительный вариант как должно быть, судя по услышанному. Но так искать ошибки сложно, когда текста под рукой нету.

stretch my legs (разговор с Гленом про комбинацию на решетке) - растяну ноги (разомну ноги)

completely overrun (разговор с очкастым эп2) - полностью разграблена (кишит)

new leaf (Кенни эп3 поезд) - перевернуть страницу (начать с чистого листа)

figure out about a train (Кенни эп3 поезд) - починить поезд

I'm fine. Don't worry about me. - I do. - Don't. (Катя эп3 поезд) - Я в порядке не волнуйся за меня. - Да. - Нет.

-Hey! - Howdy! (Чак эп3 поезд) - Здорово!

someone managed to keep the spirit (Чак перед цистерной эп3) - сохраняет надежду (не теряет надежды)

How is it coming (Кенни перед заколоченной дверью в начале эп4) - Как войти? (как прогресс?)

Я и Кенни доставили ее в целости (Молли эп4 после канализации - вопрос "Где Клементина?") - (Я доставила Клементину и Кенни в целости)

Don't worry we'll get it open. I think (вопрос про закрытую дверь Armory в Кроуфорде) - Я уверен (Наверно)

did we do. (эп5 после операции) - Какого черта мы делаем (Что же мы сделали)

Yeah pal. I do. (эп5 на крыше с Кенни) - Сделаю (Слышу)

В сцене в отеле тоже были некорректные куски, финальной сцене тоже, но не записал, потому что уж очень серьезные моменты были, не хотел отвлекаться.

 

Текстуру намерено так сделали, чтобы указать на ошибку в оригинале. Так что первый скриншот бесполезно слать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pashok6798, мое дело отослать. Но, если честно, если в оригинале явно заметно, что это ненамеренная ошибка, я бы исправлял в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ли как нибудь приспособить ваш перевод для андроида, через кэш?

Вроде, дэймон на 4pda сделал репак, который не требует рутирования.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде, дэймон на 4pda сделал репак, который нетребует рутирования.

Там все ссылки удаляют, ничего нельзя скачать :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рейнарт

Все там есть и качается. Кто у тебя что удаляет? Лол.

Не можешь скачать APK - дык зарегистрироваться надо ж xD

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Записал в блокнот по памяти что смог. В крайних скобках написал приблизительный вариант как должно быть, судя по услышанному. Но так искать ошибки сложно, когда текста под рукой нету.

stretch my legs (разговор с Гленом про комбинацию на решетке) - растяну ноги (разомну ноги)

completely overrun (разговор с очкастым эп2) - полностью разграблена (кишит)

new leaf (Кенни эп3 поезд) - перевернуть страницу (начать с чистого листа)

figure out about a train (Кенни эп3 поезд) - починить поезд

I'm fine. Don't worry about me. - I do. - Don't. (Катя эп3 поезд) - Я в порядке не волнуйся за меня. - Да. - Нет.

-Hey! - Howdy! (Чак эп3 поезд) - Здорово!

someone managed to keep the spirit (Чак перед цистерной эп3) - сохраняет надежду (не теряет надежды)

How is it coming (Кенни перед заколоченной дверью в начале эп4) - Как войти? (как прогресс?)

Я и Кенни доставили ее в целости (Молли эп4 после канализации - вопрос "Где Клементина?") - (Я доставила Клементину и Кенни в целости)

Don't worry we'll get it open. I think (вопрос про закрытую дверь Armory в Кроуфорде) - Я уверен (Наверно)

did we do. (эп5 после операции) - Какого черта мы делаем (Что же мы сделали)

Yeah pal. I do. (эп5 на крыше с Кенни) - Сделаю (Слышу)

В сцене в отеле тоже были некорректные куски, финальной сцене тоже, но не записал, потому что уж очень серьезные моменты были, не хотел отвлекаться.

 

Вот поэтому я не люблю, когда пишут по памяти. Не нашел я в тексте "растяну ноги". Вот только фразу Ли нашел:

71) LEE

[pickup1] Знаешь, я думал вытянуть свои ноги.

Только если "Знаешь, я думал размять свои ноги."

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не поделать. Был бы у меня исходник текста, было бы проще. Поэтому я и старался уточнить место диалога в скобках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не поделать. Был бы у меня исходник текста, было бы проще. Поэтому я и старался уточнить место диалога в скобках.

Ладно, еще поправлю некоторые фразы и отправлю перевод Сержанту. Надоело получать найденные и исправленные давным-давно ошибки. Спасибо за найденные косяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798, спасибо что обращаешь на них внимание и правишь.

Лучше в "Знаешь, я думал размять свои ноги." убрать слово "свои" - оно здесь лишнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798, спасибо что обращаешь на них внимание и правишь.

Лучше в "Знаешь, я думал размять свои ноги." убрать слово "свои" - оно здесь лишнее.

Ладно, может быть, в следующей версии уберем. Уже отправлен перевод Сержанту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lREM1Xl
      собственно игра вышла, таблетка есть
      с ресурсами вроде все просто:
      шрифты в формате .ttf в открытом виде лежат тут D:\Games\Dengeons\data\gui\shared\Fonts
      весь текст находится тут D:\Games\Dengeons\data\localization\en
      в файле с расширением .csv
      я полагаю что можно просто добавить рус язык как дополнительный
    • Автор: 0wn3df1x
      Schedule I

      Метки: Симулятор, Кооператив, Криминал, Для нескольких игроков, Менеджмент Платформы: PC Разработчик: TVGS Издатель: TVGS Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы: 148340 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • То что ты посмотрел унылого, нотку ячменя и дедпи47 я понял. А свое мнение у тебя есть?
    • В притоне при попытке заговорить с наркоманом и взять у него шприц игра зависает.
    • Garbanzo Quest Метки: 2D-платформер, Пиксельная графика, Пулевой ад, Смешная, Локальный кооператив Платформы: PC Разработчик: zagawee Издатель: zagawee Дата выхода: 4 сентября 2024 года Отзывы Steam: 383 отзывов, 98% положительных
    • The Dark Pictures: House of Ashes Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных
    • Чем это отличается от Экспедиции 33, где всё тоже самое? Но есть уровни сложности? При чём в соуслайках не всегда прокачка облегчает путь. Некоторые боссы сделаны так, хоть ты сколько угодно будешь прокачен, всё ровно при одном не правильном движении, будешь начинать бой с начало. Это уже на уровне задродства, когда тебе надо прям учить чётко тайминги, чтобы пройти дальше. В этом бы помог уровень сложности, снизив накал мощности босса, но такого в соуслах нет. Пожалуйста терпи и превозмогай.  Я бы с удовольствием купил бы Элден Ринг, если туда добавили уровни сложности. Я иногда смотрю на игру, желание поиграть появляется, но как вспомню через, что приходилось проходить в ДС и Секиро. Решил, что лучше обойдусь. Именно сложность играет ограничивающим фактором для многих людей, не покупать их и не играть. Все кто не любит игры подобии соуслайка, назовут именно эту причину, а никакую другую.  Вот именно, что аномалия в хороших продажах проявляется только в играх Миядзаки, при этом другие соуслайк игры продаются очень посредственно. Дай бог если миллион продадут, это уже успех. Это говорит о нестабильной хардкорной аудитории, которые активно только игры From Software покупают, когда другие довольствуются весьма скромными цифрами. И это всё потому, что они игнорируют другую аудиторию, и пытаются повторить формулу и успех From Software, но у них это не получается, от того продажи скромные. И мне непонятен этот путь. Продажи игр From Software это аномалия, которая не объясняется в целом большой популярностью соуслайках среди игроков, так как другие игры и близко такого успеха не имеют, но разработчики упорно пытаются его повторить и скопировать, но получают в ответ скромные продажи. А если бы, как с Экспедицией 33 были бы уровни сложности, это могло серьёзно расширить аудиторию данных проектов. Поэтому да, я буду дальше утверждать, что не понимаю эту концепцию игры с одной сложностью и считаю, что уровни сложности ничего не изменили в целом. Это просто прихоть и накручивание себе в голове того, что так именно надо, так задумано и другой варианта быть не может. Может, вполне себе может, и другие игры это как раз показатель как может быть по другому, и остаются все довольны, и все сыты. 
    • Jusant Метки: Атмосферная, Паркур, Приключенческий экшен, Головоломка, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: DON'T NOD Издатель: DON'T NOD Серия: DON'T NOD Дата выхода: 31 октября 2023 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 3444 отзывов, 93% положительных
    • Repose Метки: Хоррор, Научная фантастика, Пиксельная графика, Перемещение по сетке, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Bozo Attila Bertold Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 14 апреля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 92% положительных
    • Wuchang: Fallen Feathers Метки: Похожа на Dark Souls, Протагонистка, Ролевой экшен, Сложная, Слэшер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Leenzee Издатель: 505 Games Серия: 505 Games Official Дата выхода: 24 июля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 39849 отзывов, 52% положительных
    • Обновлено до актуальной версии от 8 сентября.
    • Donut County Метки: Казуальная игра, Инди, Милая, Смешная, Головоломка Платформы: PC XONE PS4 SW iOS An MAC LIN Разработчик: Ben Esposito Издатель: Annapurna Interactive Серия: Annapurna Interactive Дата выхода: 28 августа 2018 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 9905 отзывов, 91% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×