Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В связи с выходом данной игры на Андроиде: Будет ли кто адаптировать перевод под андроид версию? Толмачи занимаются только РС вроде как, других переводчиков не предвидится?

Поищи на 4pda. Обычно там адаптируют наши переводы под андроид и iOS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поищи на 4pda. Обычно там адаптируют наши переводы под андроид и iOS.

Если разберусь, попробую портировать перевод. Забавно, архивы раскрываются под ключом оригинала, формат новый, и файлы имеют заголовок как у Волка и ХМ, текстуры еще не смотрел, но шрифты как у ХМ (прога Дена открывает их спокойно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если разберусь, попробую портировать перевод. Забавно, архивы раскрываются под ключом оригинала, формат новый, и файлы имеют заголовок как у Волка и ХМ, текстуры еще не смотрел, но шрифты как у ХМ (прога Дена открывает их спокойно).

Привет.покупать надо в маркеете, или так доступ откроют?брал в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет.покупать надо в маркеете, или так доступ откроют?брал в стиме.

Покупать отдельно в маркете или в аппсторе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сейчас забил, т.к. игра связана с Амазоном, а там прикол в том, что если поменять что-нибудь в игре, то она пишет, чтобы мы перекачали игру заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знал где написать, поэтому напишу здесь. Сегодня прозрел, когда почитал тему 2 сезона ходячих. Из-за толпы [censored]ов команда теряет людей, можно даже сказать "разваливается". Это очень грустно. Ребята, лично мне, "подарили" множество позитивных эмоций русифицировав Сэма и Макса, Обезьяний остров, а также Волка и Ходячих. Но у всего хорошего есть свойство заканчиваться. Надеюсь всё будет хорошо. Tolma4 Team, вы невероятно круты! Спасибо! :good::victory::good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержу предыдущего юзера.

Без вашего перевода мы все многое потеряем. Спасибо за проделанную работу, и надеюсь, что все в итоге наладится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не ссыте вы. Просто команда реорганизовалась. Будут другие кураторы, но те же + новые переводчики. Только и всего. Ничего катастрофического не произошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не ссыте вы. Просто команда реорганизовалась. Будут другие кураторы, но те же + новые переводчики. Только и всего. Ничего катастрофического не произошло.

Спасибо за пояснение-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят вы действительно лучшие и переводы у вас превосходные. Жалко что переводчики некоторые ушли. Очень жду и терплю молча перевод мертвецов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не ссыте вы. Просто команда реорганизовалась. Будут другие кураторы, но те же + новые переводчики. Только и всего. Ничего катастрофического не произошло.

Просто из первого сообщения про то что команда заканчивает переводы мы поняли всё немного иначе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не ссыте вы. Просто команда реорганизовалась. Будут другие кураторы, но те же + новые переводчики. Только и всего. Ничего катастрофического не произошло.

Здравствуйте! Вчера как узнал,что у вас пол команды ушло,чуть ли не рыдал,как после концовки 1 сезона ходячих!:) А сегодня решил зарегистрироваться у вас на форуме,чтобы вас поддержать! Вы действительно делаете переводы с душой,что не всяким переводчикам под силу! Я первый сезон ходячих с вашим русиком прошёл! :victory: И мне бы не хотелось,как я думаю и многим вашим фанам на этом форуме,чтобы вы из-за каких то малолеток,которые вечно жалуются,что русификатор слишком долго выходит,прекращали своё дело! Потому что без вас просто будет некому переводить волка и ходячих,а от всяких недорослей которые будут переводить через гугл переводчик,это будет как русификатор любительский к гта:сан-андреас,с "охлаждением траханья" и т.д. :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не ссыте вы. Просто команда реорганизовалась. Будут другие кураторы, но те же + новые переводчики. Только и всего. Ничего катастрофического не произошло.

Просто хотел выразить свою благодарность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто команда реорганизовалась.

Ребята, а вы не пробовали выходить на Telltale Games, в качестве локализаторов. У Tolma4 Team вполне качественный перевод и работа с текстурами, имеется большое фанатское сообщество,

которое может поддержать. У TTG можно получить необходимый инструментарий, чтобы перевод не вызывал столько мороки с поиском строк и текстур. Если не получится договориться с TTG,

то можно выйти на Steam, в качестве локализаторов. У Steam также имеется собственный инструментарий, который может облегчить русификацию.

Tolma4 Team - сделали себе имя. Необходимо развиваться дальше, а не забрасывать на полпути, чтобы не пришлось начинать всё сначала.

В качестве послесловия, 6 жестоких истин - http://www.adme.ru/articles/6-zhestokih-is...luchshe-467305/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, а вы не пробовали выходить на Telltale Games, в качестве локализаторов. У Tolma4 Team вполне качественный перевод и работа с текстурами, имеется большое фанатское сообщество,

которое может поддержать. У TTG можно получить необходимый инструментарий, чтобы перевод не вызывал столько мороки с поиском строк и текстур. Если не получится договориться с TTG,

то можно выйти на Steam, в качестве локализаторов. У Steam также имеется собственный инструментарий, который может облегчить русификацию.

Tolma4 Team - сделали себе имя. Необходимо развиваться дальше, а не забрасывать на полпути, чтобы не пришлось начинать всё сначала.

В качестве послесловия, 6 жестоких истин - http://www.adme.ru/articles/6-zhestokih-is...luchshe-467305/

Мы ломали ресурсы утилитой от DenEm и после этого о чем-то пытаться разговаривать с создателями игры?

Имя сделали давно (команда существует с 31.08.2009), а для чего и куда развиваться?.. Профита, в любом виде, все эти переводы игр на ZoG'е не приносит. Когда-то приносило моральное удовлетворение, но вчера по комментам хомячья стало видно, что они на самом деле о нас думают. Когда сраное школоло мне, потратившему 4 года жизни на почти 40 переводов пишет, что я ссыкун и ушел чисто вот потому, что появились какие-то конкуренты.

Все команды рано или поздно забрасывают бесплатные переводы, как ни крути //forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kivi’s Underworld
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Автор: SerGEAnt
      Zombasite

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наверное окончательное обновление Перевод RAIDOU Remastered: TMOTSA (финальная версия) - Perevodi | Boosty А так же свитч версия.
    • Что это за Ремнант на минималках с QTE прямиком из 2007 и анимациями в 3 кадра на действие?
    • Привет, мне вообще не помогает, попробовал оба твоих шрифта которые ты написал, скачивал новые, устанавливал для всех пользователей с правами админа, писал в строке OverrideFont=Calibri, вообще не помогает шрифт такой же огромный с большими пробелами , не возможно читать, подскажи пожалуйста есть ли еще какие то варианты замены текста? и я файл этот удалял и делал все возможные махинации, короче провозился часа четыре не меньше, вообще никак не могу совладать, закидывал файлы в корень игры arialuni_sdf_u2021, arialuni_sdf_u2018, писал название эти и в строке OverrideFont= и в OverrideFontTextMeshPro= по очереди запускал и так и сяк, ничего не помогало, и вот такие ошибки

      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'. или вот такие ошибки

      [Error  :XUnity.AutoTranslator] The specified override font is not available. Available fonts: Arial, Arial Bold, Arial Italic, Arial Bold Italic, Bahnschrift, Book Antiqua, Book Antiqua Bold, Book Antiqua Italic, Book Antiqua Bold Italic, Bookman Old Style, Bookman Old Style Bold, Bookman Old Style Italic, Bookman Old Style Bold Italic, Bookshelf Symbol 7, Calibri, Calibri Bold, Calibri Italic, Calibri Bold Italic, Cambria, Cambria Bold, Cambria Italic, Cambria Bold Italic, Cambria Math, Candara, Candara Bold, Candara Italic, Candara Bold Italic, Cascadia Code, Cascadia Mono, Century, Century Gothic, Century Gothic Bold, Century Gothic Italic, Century Gothic Bold Italic, Comic Sans MS, Comic Sans MS Bold, Comic Sans MS Italic, Comic Sans MS Bold Italic, Consolas, Consolas Bold, Consolas Italic, Consolas Bold Italic, Constantia, Constantia Bold, Constantia Italic, Constantia Bold Italic, Corbel, Corbel Bold, Corbel Italic, Corbel Bold Italic, Courier New, Courier New Bold, Courier New Italic, Courier New Bold Italic, Dubai, Dubai Bold, Ebrima, Ebrima Bold, Franklin Gothic Medium, Franklin Gothic Medium Italic, Gabriola, Gadugi, Gadugi Bold, Garamond, Garamond Bold, Garamond Italic, Georgia, Georgia Bold, Georgia Italic, Georgia Bold Italic, HoloLens MDL2 Assets, Impact, Ink Free, Javanese Text, Leelawadee, Leelawadee Bold, Leelawadee UI, Leelawadee UI Bold, Leto Text Sans Defect, Lucida Console, Lucida Sans Unicode, MS Gothic, MS PGothic, MS Reference Sans Serif, MS Reference Specialty, MS UI Gothic, MT Extra, MV Boli, Malgun Gothic, Malgun Gothic Bold, Marlett, Microsoft Himalaya, Microsoft JhengHei, Microsoft JhengHei Bold, Microsoft JhengHei UI, Microsoft JhengHei UI Bold, Microsoft New Tai Lue, Microsoft New Tai Lue Bold, Microsoft PhagsPa, Microsoft PhagsPa Bold, Microsoft Sans Serif, Microsoft Tai Le, Microsoft Tai Le Bold, Microsoft Uighur, Microsoft Uighur Bold, Microsoft YaHei, Microsoft YaHei Bold, Microsoft YaHei UI, Microsoft YaHei UI Bold, Microsoft Yi Baiti, MingLiU-ExtB, MingLiU_HKSCS-ExtB, Mongolian Baiti, Myanmar Text, Myanmar Text Bold, NSimSun, Nirmala UI, Nirmala UI Bold, PMingLiU-ExtB, Palatino Linotype, Palatino Linotype Bold, Palatino Linotype Italic, Palatino Linotype Bold Italic, Ramona Bold, Rubik Dirt, Segoe MDL2 Assets, Segoe Print, Segoe Print Bold, Segoe Script, Segoe Script Bold, Segoe UI, Segoe UI Bold, Segoe UI Italic, Segoe UI Bold Italic, Segoe UI Emoji, Segoe UI Historic, Segoe UI Symbol, SimSun, SimSun-ExtB, SimSun-ExtG, Sitka Banner, Sitka Banner Bold, Sitka Banner Italic, Sitka Banner Bold Italic, Sitka Display, Sitka Display Bold, Sitka Display Italic, Sitka Display Bold Italic, Sitka Heading, Sitka Heading Bold, Sitka Heading Italic, Sitka Heading Bold Italic, Sitka Small, Sitka Small Bold, Sitka Small Italic, Sitka Small Bold Italic, Sitka Subheading, Sitka Subheading Bold, Sitka Subheading Italic, Sitka Subheading Bold Italic, Sitka Text, Sitka Text Bold, Sitka Text Italic, Sitka Text Bold Italic, Sylfaen, Symbol, Tahoma, Tahoma Bold, TheSans Veolia Bold, Times New Roman, Times New Roman Bold, Times New Roman Italic, Times New Roman Bold Italic, Trebuchet MS, Trebuchet MS Bold, Trebuchet MS Italic, Trebuchet MS Bold Italic, Verdana, Verdana Bold, Verdana Italic, Verdana Bold Italic, Webdings, Wingdings, Wingdings 2, Wingdings 3, Yu Gothic, Yu Gothic Bold, Yu Gothic UI, Yu Gothic UI Bold
      [Error  :XUnity.AutoTranslator] An error occurred while settings up scene-load scans.
      System.NotSupportedException: Method unstripping failed
         at lambda_method2(Closure , UnityAction`2 )
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Utilities.TranslationScopeHelper.RegisterSceneLoadCallback(Action`1 sceneLoaded)
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.AutoTranslationPlugin.EnableSceneLoadScan()
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [2021.3.4f1] game.
      [Info   :Il2CppInterop] Registered mono type XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.Il2CppManagedEnumerator in il2cpp domain
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle.
      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'.
      [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022

      шрифт все такой же большой и не читабельный, так же пытался писать разные значения в строку OverrideFontSize= так же ничего не помогало. Прошу помочь мне я уже просто не могу видеть эти текстовые файлы Скрин какой сейчас шрифт
    • В коде скрипта, почти в самом начале, через ctrl+f найдите: statusElement.textContent = 'Шаг 2/3: Проверка страницы...'; const gamePageUrl = `https://store.steampowered.com/app/${appId}/?cc=us&l=russian`; Там замените cc=us на cc=az или любой другой желаемый регион. Не понял вопрос. Добавить возможность отобразить главную или любую страницу магазина в режиме инкогнито по кнопке? Заставить их работать в этом режиме технически невозможно из-за того, как устроен сам процесс обхода и как работают браузерные расширения. Когда мы заходим на заблокированную страницу, браузер сначала загружает ее как обычно. В этот момент расширения SteamDB и Augmented Steam видят знакомый адрес, срабатывают и добавляют на страницу свои элементы. Затем в дело вступает Ultimate Steam Enhancer. Он определяет, что страница заблокирована, и выполняет свой трюк: получает код незаблокированной страницы и полностью заменяет им содержимое текущей вкладки. В этот момент происходит ключевое событие: вся первоначальная страница (включая все элементы, добавленные SteamDB и Augmented Steam) безвозвратно уничтожается. Для браузера мы не перешли на новую страницу - адрес в строке остался прежним. Поэтому у расширений нет сигнала и триггера, чтобы запуститься повторно. Они уже отработали один раз при первоначальной загрузке и не знают, что содержимое страницы было полностью подменено скриптом. Это ограничение является важной частью системы безопасности браузера. Если бы один скрипт мог заставить другое, совершенно независимое расширение, выполнять свой код - это открыло бы путь для вредоносных действий. Поэтому все расширения и скрипты работают в своих изолированных “песочницах” и не могут командовать друг другом. Таким образом, “виртуальный режим инкогнито” - это эффективный, но радикальный метод, который создает новую, чистую страницу, на которой могут работать только функции самого Ultimate Steam Enhancer, запущенные уже после подмены контента. Это является неизбежным компромиссом для обхода ограничений таким способом.. Не понимаю, о чём речь. Если и видел такое, то не помню, где именно.
      Возможно. В качестве временного решения можно использовать пипетку какого-нибудь Ublock, чтобы избавиться от надоедливого элемента.
    • @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. Также в архиве были добавлены/обновлены переводы для Din’s Curse, Din’s Legacy, Kivi’s Underworld и Zombasite.
    • Kivi’s Underworld Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Zombasite Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных
    • [v0.2.0.0.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.2.0.0 Обновлён перевод карты мира
    • Depths of Peril Метки: Ролевая игра, Стратегия, Инди, Ролевой экшен, Для одного игрока Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 5 сентября 2007 года Отзывы Steam: 114 отзывов, 87% положительных
    • Din’s Curse Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Процедурная генерация, Экшен-рогалик Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 31 марта 2010 года Отзывы Steam: 213 отзывов, 85% положительных Din’s Legacy Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Слэшер, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 28 августа 2019 года Отзывы Steam: 172 отзывов, 76% положительных Din’s Champion Метки: Ролевой экшен, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Песочница, Крафтинг, Слэшер Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 25.09.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×