Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят. Здесь обсуждаем перевод субтитров, а не озвучки =) Обсуждайте в теме GameSVoice (сорри, если неправильно написал название команды).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лето на дворе, и эти девушки в коротких платьецах...

Ты это про что ? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я лично уверен что ребята переводом второго сезона будут заниматься!

Скорей всего второй сезон переведут официально. Софт-клаб, или другие российские издатели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорей всего второй сезон переведут официально. Софт-клаб, или другие российские издатели

А первый сезон оставят без перевода, просто прекрасно. Игры Telltale Games редко кто переводит. Последние их игры переводила Бука, Назад в Будущее, Остров Обезьян и Парк Юрского Периода, за Ходячих Мертвецов решились не браться, хотя возможно они ждут полного перевода (первые 5 эпизода + DLC осталось) Tolma4 Team, они уже брали их перевод Назад в Будущее (и вроде Парк).

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорей всего второй сезон переведут официально. Софт-клаб, или другие российские издатели

Очень сомневаюсь. Игры TTG если и переводили официально, то только спустя полгода после релиза всех эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

БУслик ответь пожалуйста !!! В процентах, на сколько сделан уже перевод ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
БУслик ответь пожалуйста !!! В процентах, на сколько сделан уже перевод ???

Примерно на 35. Переведены: история Шел, история Рассела и половина истории Бонни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примерно на 35. Переведены: история Шел, история Рассела и половина истории Бонни.

а это будет всё тоже саммое ??? НУ Один файлик в папку с 400 days & Или как ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а это будет всё тоже саммое ??? НУ Один файлик в папку с 400 days & Или как ?

Установщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А первый сезон оставят без перевода, просто прекрасно. Игры Telltale Games редко кто переводит. Последние их игры переводила Бука, Назад в Будущее, Остров Обезьян и Парк Юрского Периода, за Ходячих Мертвецов решились не браться, хотя возможно они ждут полного перевода (первые 5 эпизода + DLC осталось) Tolma4 Team, они уже брали их перевод Назад в Будущее (и вроде Парк).

Во-первых, 1С как-то перевод Логруса издавала. Они перевели Сэм и Макс. Во-вторых, Бука перевод от Tolma4 Team не брала никогда, т.к. там такая местами отсебятина, что вообще хочется взять ружьё и прострелить себе башку. Логрус тоже тоже не без грешка. Тоже такую местами отсебятину влепила, что ни читать, ни слушать их перевод не хочется.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, 1С как-то перевод Логруса издавала. Они перевели Сэм и Макс. Во-вторых, Бука перевод от Tolma4 Team не брала никогда, т.к. там такая местами отсебятина, что вообще хочется взять ружьё и прострелить себе башку. Логрус тоже тоже не без грешка. Тоже такую местами отсебятину влепила, что ни читать, ни слушать их перевод не хочется.

Комменты некоторые пользователей ввели меня в заблуждение. И тем ни менее, за The Walking Dead никто еще не взялся, уже как полгода прошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Комменты некоторые пользователей ввели меня в заблуждение. И тем ни менее, за The Walking Dead никто еще не взялся, уже как полгода прошло.

Но не полтора же ... игры от ТТ обычно через полтора года официально переводят, и то не всегда. Вот игру Назад в будущее Бука перевела когда игра вышла спустя полтора года если не больше, после её выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но не полтора же ... игры от ТТ обычно через полтора года официально переводят, и то не всегда. Вот игру Назад в будущее Бука перевела когда игра вышла спустя полтора года если не больше, после её выхода.

Уже через полгода, после релиза всех эпизодов Назад в Будущее, "Бука" перевела первый эпизод и так до мая = год. То же самое и с Jurassic Park, но он был выпущен сразу всем комплектом (все 4 эпизода) Я не пытаюсь доказать, что вы не правы, просто исходя из этих не хитрых исчислений, "Бука" (теперь будем считать её официальным переводчиком игр TT, на данный момент) уже должна была перевести первый эпизод The Walking Dead.

Да и вообще, кому какая разница до официального перевода, когда уже есть отличный перевод от Tolma4 Team? Если только ждать их озвучку, но может повторится история с Jurassic Park.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но не полтора же ... игры от ТТ обычно через полтора года официально переводят, и то не всегда. Вот игру Назад в будущее Бука перевела когда игра вышла спустя полтора года если не больше, после её выхода.

Скорее всего локализаторы берутся за перевод только тогда,когда видят что продажи проекта высоки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: com9
      Crown of Glory: Europe in the Age of Napoleon
      Разработчик: Western Civilizations Software Дата выхода: 1 июля 2005 года
    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×