Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У меня русик пошел нормально, но я заметил 2 непереведенные фразы у дага(не дака а дага), одна в самом начале в мотеле, не помню что именно он говорил и при какой выбранной реплике, а вторая при выходе из амбара когда он уходит от ли и говорит you got it или как так, это его обезательная фраза не зависящая от выбора игрока.

В новой версии все это исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а еще один косяк вспомнил, в мотеле когда у тебя остается последний кусок еды и ты пытаешься дать его дагу или карле, тебя снова спрашивают сьесть хавку или оставить, но выборы эти уже не переведены

а нет щас проверил с карли тебе не дают второй возможности выбора, но с дагом точно такое было

Изменено пользователем Darkgradion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,у меня проблема очень странная,игра лицензия!Как поставил ваш руссификатор,на 2ом эпизоде пропали звуки окружения, вообще слышно только голоса людей и все,в первом эпизоде все нормально,в чем проблема?!Можно ли решить проблему без переустановки?!

Изменено пользователем LTwin01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LTwin01

Проблемы со звуком могут быть на пиратке. В стиме был выпущен патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько же у всех проблем-то. У меня все стало, была пара мелких багов, но ничего серьезного. Огромное спасибо переводчикам за столь качественную работу. Если бы не Вы, я не открыл бы для себя столь чудесную игру! Ждем 3-ий эпизод и качественный перевод от Вас. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что играла с вашим переводом. В конце несколько диалогов было на английском. Дело в рипаке (качала с торрента рип от SxSxL) или же таки пропустили?

Оу, ну и конечно огромное спасибо за перевод в принципе. Очень ждала ^_^

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

да да, меня тоже этот вопрос волнует... особенно потому что я её застрелила без разговоров >.<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Можно спасти отца Лили?

 

Spoiler

Нет, можно лишь его ненадолго реанимировать (губы дернутся), если быстро нажимать на грудь, правда Кенни не заметит и все равно размажет ему голову

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

 

Spoiler

Может она мать Клементины? Ведь в конце сезона по видео была видно что она следила за ними... либо она стала жизонутой после того как её девочку съели те самые канибалы.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

О, и где же там говорят слово "ЧЁРТ", позвольте узнать?

Или ты искренне веришь, что "shit" переводится как "чёрт"?

"Shit", как лексическая единица по частоте и ситуациях употребления ближе к русскому "бл*ть", за исключением прямого назначения этого слова.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может хватит портить другим игрокам удовольствие от игры? Хватит спойлеры рассказывать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод спасибо, но вот не понимаю, зачем нужно вставлять МАТ ?? Там если слушать озвучку, то герои говорят слово ЧЁРТ , ну ни как не [censored]. Не ужели вам так нравится слышать МАТ везде? Я ещё согласен если герои серьёзно ругаются, и может там проскальзнуть МАТ. Но а так переводчики уж слишком много мата добавили. Перевод хороший, но мне например МАТ всё портит.Можно обойтись и без него, не ужели в нашей жизни вам его не хватает.!!!

Вообще то shit это dermo. И Shit разные значения имеют. Кстати, а как нам тогда fuck надо было перевести? Как в гоблинском переводе Властелина колец? "О боже мой" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо за перевод, я офигел, игра в миллиард раз лучше, чем первая часть.

Хотя я начал подозревать о Сент-Джонсах, ещё в середине.

Да и та женщина с арбалетом, неужели она та самая? Кто играл поймет.

Я так и не понял, кто та самая то? Я прошёл игру, но не понял про что ты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Esports Godfather

      Метки: Стратегия, Менеджмент, Карточный баттлер, Киберспорт, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Asteroid Game Studio Издатель: Asteroid Game Studio Серия: Asteroid Game Studio Дата выхода: 24 мая 2024 года Отзывы Steam: 4022 отзывов, 91% положительных
    • Автор: kazanova007
      Tom Clancy’s Splinter Cell

      Метки: Стелс, Экшен, От третьего лица, Для одного игрока, Классика Разработчик: UbiSoft Montreal Издатель: Руссобит-М Дата выхода: 18 февраля 2003 года Отзывы Steam: 3472 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Понял, спасибо за объяснение
    • Для ue5 необходимо генерировать .usmap файл. Во fmodel есть отдельная настройка для указания этого файла. Для генерации данного файл можно воспользоваться проектом RE-UE4SS
    • Ну наконец-то. Именно это я и говорю. Наиболее логичный вариант. За минусом последнего предположения. Он ничего не считает. Ему на это попросту наплевать. Это вы тут какую-то выгоду подсчитывает. Вы исходите из своих соображений о выгоде. И не можете понять, что потенциальная пара тысяч баксов с продажи игры ему просто не интересна. Доход незначителен. 
    •   PaperKlay Дата выхода: 27 мая. 2025 г.
      Жанр: Приключения, Платформер, Инди
      Разработчик: WhyKev
      Издатель: WhyKev https://store.steampowered.com/app/1350720/PaperKlay/ PaperKlay - это увлекательный 3D-платформер, в котором вы открываете, раскладываете и вращаете свой мир, созданный из картона, бумаги, глины и других подручных материалов.
      Машиный перевод для steam v1.0.10 (Build 20241851)
      Папку PaperKlay_Data закинуть в папку с игрой, согласившись на замену.
      https://drive.google.com/file/d/1N9eyZl4Bxp7tlp4LK_saWIoC0sZ81EsO/view?usp=sharing
    • Например, один из самых очевидных нюансов связан с “импортозамещением”. Не весь софт для разработки возможно заменить - по крайней мере в момент, когда разрабы делали смуту. А надо полагать, большая часть ресурсов от той разработки использовалась и в земском соборе. А если этот софт тогда было нечем заменить, но и оплатить лицензию было невозможно, то вывод напрашивается простой — могли использоваться пиратки некоторого западного софта, например, фотошопа и различного софта для 3д моделирования (так ли это — наверняка не скажу, но вероятность высока). На тот момент у нас это допускалось к использованию и публикации в силу непреодолимости фактора, но для публикации за рубежом это уже неприемлемо в силу особенностей лицензий подобного софта.
    • Ставил ли кто русик на gog версию, работает ли и если работает тот на какой версии?
    • @Yariks когда Wiltonicol добьёт разные мелкие баги, тогда и имеет смысл спрашивать, а сейчас то к чему спешить.
    • На развилке “Новое начало в крепости” доступны только 2 концовки, помимо плохих:

      Божественное откровение 
      - Смертность человечества: 50%
      - Срабатывает в конце 13-го хода, даже если требования не выполнены. Подземная операция 
      - Продолжайте играть, выполняя миссии с поппинсами и Крим.
      - Если пройти все миссии поппинс, концовку можно открыть уже на 12-м ходу.

      В целом просто стоит доиграть этот трай до конца, чтобы получить одну из концовок и открыть бонусы нг+

      Истинные концовки получаются только с развилки “Летающий замок”
    • Хорошо. Похоже у меня сценарий новое начало в крепости. Но я больше ничего не могу делать кроме того,  чтобы ждать, сколько бы ходов бы не прошло. И просто остается ждать, когда все страны падут, Что нужно, сделать, чтобы хоть, что-то произошло.
    • Подскажи,а на виту или свитч можно перенести этот перевод?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×