Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В tallents

применяться есть ли такое слово?И оно пишется без мягко знака.Может лучше активируются или задействуются?

Изменено пользователем drakon88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
items.lua (переводить параметры: uiName и description)

Стоит ли переводить параметры armorSet и slot?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В tallents

применяться есть ли такое слово?И оно пишется без мягко знака.Может лучше активируются или задействуются?

С мягким пишется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В tallents

применяться есть ли такое слово?И оно пишется без мягко знака.Может лучше активируются или задействуются?

Нужно поставить вопрос "что делать\что делает?"... Если в вопросе есть "ь", то в слове тоже ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

взял talents.lua. Перевел половину. Кто хочет, может помочь перевести вторую половину

вот http://pastebin.com/bicNbPBT

Изменено пользователем $u$lik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Часть переведенного items.lua ( что Взял mad_enis), может пригодится http://disk.tom.ru/6gb1ua2

Вики здесь http://grimrock.wikia.com/wiki/Serpent_Bracer

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Часть переведенного items.lua ( что Взял mad_enis), может пригодится...

Извините весь день не заглядывал - не пригодилось... :no:

items.lua - перевел, как знал. Взял dreams, посмотрите, пожалуйста, еще файлы, должны быть тексты из свитков, подсказок на стенах и титров...

Обратите внимание - в итемзах перевел также параметр "armorSet", че-то типа наименования сетов/наборов, возможно зря.

Изменено пользователем mad_enis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
взял talents.lua. Перевел половину. Кто хочет, может помочь перевести вторую половину

вот http://pastebin.com/bicNbPBT

Доперевел и поправил пару ошибок орфографических http://disk.tom.ru/7s1w3lf . Редактор пусть проверит те места где стоят три вопроса (???), в этих местах или несколько вариантов или есть над чем подумать и перевести по другому.

PS: Поясните почему все на http://pastebin.com заливаете, это что еще за сервис такой? )

должны быть тексты из свитков, подсказок на стенах и титров...

Подсказки на стенах лежат в \assets\dungeons\grimrock\ и дальше название уровней level01.lua, level02.lua и т.д. Т.е. подсказки которые на втором уровне будут находится в файле level02.lua и т.д. Ждем декомпилированные файлы.

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоит ли переводить параметры armorSet и slot?

Нет.

А за шрифты отвечает ScrambleWriter.lua

должны быть тексты из свитков, подсказок на стенах и титров...

Для перевода подсказок нужно декомпилить все уровни + очень хорошо затестить чтобы все функции левела работали :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А за шрифты отвечает ScrambleWriter.lua

Его и надо было в первую очередь декомпильнуть.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×