Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файлы нужно кидать по тому же пути, по которому они распаковались.

Например, GameMode.lua кидаем в \Legend of Grimrock\

intro.lua кидаем в \Legend of Grimrock\assets\data\

И важно intro.lua переименовать, например в Intro.lua, а затем открыть в HEX-редакторе GameMode.lua, и там тоже заменить intro.lua на Intro.lua

Сделал так же с файлом intro.lua и у меня щас в первом видео за место слов просто точки или дефисы...как исправить??скажите!плиз))охото очень поиграть а английский не знаю(

Изменено пользователем asmarkuss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

asmarkuss

LOL

Тебе же сказали, нет русских шрифтов. Жди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Я жду русификатор больше всех [*_*] . Игра шедевр. Чёрт... чертовски олдскулна...

Короче быстро дали мне русификатор. гыгыгы

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Я жду русификатор больше всех [*_*] . Игра шедевр. Чёрт... чертовски олдскулна...

Короче быстро дали мне русификатор. гыгыгы

Ждите и всё будет. Вам никто ничем не обязан!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может не открыл велосипед но всё же поделюсь.

Да тоже решил посмотреть что там и как.

Структура ресурса:

------------------------------

|4 byte |header |'GRAR'|

|4 byte |count file| 2333 |

------------------------------

потом заглавие самих файлов столько сколько файлов (в данном примере 2333 раза)

------------------------------

|4 byte |FILE_ID| - |4 byte |PACKAGE_POS|- |4 byte |PACKAGE_SIZE|- |4 byte |ORIGINAL_POS|

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

|4 byte |FILE_ID| - |4 byte |PACKAGE_POS|- |4 byte |PACKAGE_SIZE|- |4 byte |ORIGINAL_POS|

------------------------------

и наконец то данные с маленьким отклонением

если (PACKAGE_SIZE>0) то в данных первых (4 byte) тоже ORIGINAL_POS

и так каждый блок данных.

------------------------------

|4 byte |ORIGINAL_POS| . . . . . data file - PACKAGE_SIZE byte. . . . . . . .|

или

| . . . . . data file - ORIGINAL_POS byte. . . . . . . .|

------------------------------

И таки да, файл ресурса придумали прикольно.

Данные в нём есть а имена отсутствуют то котрольная сума

высчитанная хитро мудрым способом:

Function GetHash(Values:PAnsiChar):LongWord;

const

c_b = $811C9DC5;

c_n = $01000193;

Var

I, N:Integer;

Next:LongWord;

Begin

Result := c_b;

N := StrLen(Values);

for I := 0 to N - 1 do

Begin

Next := Byte(Values);

Result := Result xor Next;

Result := Result * c_n;

End;

End;

 

Получается если знаешь имя то знаешь и где он внутри пакета

A374E97D = GetHash('SoundSystem.lua');

555B2F52=GetHash('assets/models/props/dungeon_spider_web_04.model');

и так далее.

 

Получается запаковать несложно, распаковать тоже главное иметь список имен на распаковку

а их в версии 1.0.0.6 игры 2333 файла.

 

Да и ещё фича игру можно запустить как сервер ТСР,

и по порту 4444 отдавать пакеты по 128 ровно

в виде скриптов LUA и сервер их будет исполнять.

(точно как это делать напишу позже пока что могу в дебагере выбрать даны запуск)

 

С шрифтами тоже не проще, но нужно получить gui.lua чтобы поправить выборку под руские символы

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

OlegDX, чехи уже все сделали за нас. John2s(to ass?:lol:) все давал... Так что, шпилим Fabl райзен, ждем шрифтов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень очень очень хачу и жду ваш русификатор :rolleyes: !!!! ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!!11 :victory:

Ждите и всё будет. Вам никто ничем не обязан!

Ты так говоришь, как будто считаешь, что тот кто делает русификатор, делает его исключительно для себя, это эгоизм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты так говоришь, как будто считаешь, что тот кто делает русификатор, делает его исключительно для себя, это эгоизм.

Русификатор делается для всех.

Но требовать его не красиво. Надо просто ждать. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OzAx, да каждый делает его в первую очередь для себя. и никакой это не эгоизм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OzAx, да каждый делает его в первую очередь для себя. и никакой это не эгоизм.

Здесь важно было обратить внимание на саму постановку его ответа. Фраза "Вам никто не чем не обязан", подрозумевает косвенное отчуждение общества переводчиков от от остального социума, а также показывает, что отношение автора к человеку(который выразил своё желание поскорее воспользоваться русификатором и использовал при этом шуточную интонацию в слегка грубоватой форме) было построено на чувстве социального превосходства, и поэтому минуя ответ который мог бы быть основан на понимании того, что человек симпатизирует переводчикам, был совершен скачок к явной агрессии - жестокосердию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, пожалуйста обнови новости, уже с неделю ничего по поводу данной игры нового не слышу, декомпилировали оставшиеся файлы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

Раз не видишь, значит нет =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цитата:

Grimrock - это название горы, поэтому не нужно переводить его буквально. Гора Жуткогорье как-то плохо звучит :)

Господа переводчики-любители! Слово "rock" переводится как "скала" . На счет "Grim" не знаю.

А по вашим предложениям можно перевести так: Легенда "Мрачной Скалы".

Я думаю это более подходящий вариант названия.

Изменено пользователем sergiy-orthodox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата:

Grimrock - это название горы, поэтому не нужно переводить его буквально. Гора Жуткогорье как-то плохо звучит :)

Господа переводчики-любители! Слово "rock" переводится как "скала" . На счет "Grim" не знаю.

А по вашим предложениям можно перевести так: Легенда "Мрачной Скалы".

Я думаю это более подходящий вариант названия.

Не выдержал и решил вмешаться. Гримрок - название ближе к имени нарицательному, как имя. Да и без официальной локализации у всех на слуху "Ледженд оф Гримрок". Да и возможно замысел разработчиков в названии был именно в приведении в названии слова "Гримрок" к имени нарицательному.

И независимо от того, как перевести Гримрок - название теряет связь с оригиналом. Перевод не должен переводить всё, что можно перевести.

Изменено пользователем Melkiy5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а зачем вообще название то переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я не про сложность. Просто на нормале не нужно пользоваться способностями и геймплей просто не работает.  На харде все способности необходимы.    Геймплейно да, все отлично. Про трассировку не скажу, но физика действительно впечатляет. Да и оптимизация отличная при этом.  Но все что за пределами стрельбы однозначно слабее остальных игр Ремеди. 
    • Играю с первой версией перевода, машинной, в купе с частичным знанием языка хватает с лихвой, спасибо за труды)
    • Не согласен. Одна из лучших, по боёвке уж точно, а в плане физики и применения трассировки это вообще шедевр.
    • Да он и на харде довольно-таки несложный, чет тут они недотянули. Кажется, умирал я больше всего собственно на последнем (он же единственный по сути) и не особо удачном боссе, из-за того что атаки по площади и я не всегда понимал где оно уже всё, а где ещё бо-бо. А до это практически нет, при первой встрече с бронепарнем умер ещё. Я бы даже сказал что только на харде в него и надо играть. Но игра очень зашла, да как бы я в неё и не ради каких-то испытаний играл. Все ачивки, которые тоже легкие, есть. 
    • Спешу разочаровать, если поначалу кажется, что сюжет присутствует, опосля появляются подозрения, что это просто широкие мазки ограниченной палитрой красок, а под конец и вовсе становится понятно, что всё, что в самом начале было, это и есть в общем-то весь сюжет (т.е. убей их всей). Да, будет немного новых персонажей и несколько реплик от них, будут разные боссы и несколько реплик от них, будут разные локации...где надо драться и открывать проходы. Другое дело, что была небольшая попытка в лор игры (мира) — свитки с текстом + небольшие истории в рецептах для крафта + некоторые сюжетные боссы в своих репликах, что перед боем, упоминают какие-то события\персонажей. Вот и весь нарратив игры. Но какие вообще претензии к бесплатной игре, особенно с такой классной атмосферой и стилем? Надеюсь, полноценный сюжет и всё что с ним связано получим во второй части. P.S. Пролетел игру (режим Инферно тоже — аналог НГ+), под покровительством Сатаны , в сумме за 16 часов. 
    • Не знаю.  Как по мне, так Алан Вейк просто отличный триллер.  Квантум брейк  прекрасный шуттер от третьего лица, но надо играть на харде. Иначе большинство способностей просто не нужны и как следствие механики не работают.  ИМХО самая слабая из их игр — Контрол.   
    • Обидно.. Может приоритеты изменились, но странно, что не ответили после “анонса” и скринов.
    • Хотелось бы согласиться, но...как будто после Макса Пейна они пошли на спад. По крайней мере, у меня такое ощущение сложилось после Алана Вейка и Quantum Break.
    • Вот только последние новости были ещё в феврале...
    • Корейский и немецкий выпустили, ру все ещё в работе (судя по последним новостям).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×