Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А толку от них?Обратно как скомпилить?Дали бы инструмент для декомпиляции,и для компиляции,сам бы все вытащил и посомтрел бы.

Обратно не нужно компилить, игра и так их подхватывает. Проблема в том, что инструмента для декомпиляции нет, и нужно все делать ручками, что очень геморно. Да и с переносом строк есть трабла в декомпилированных файлах.

Haoose, ninja! :)

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

John2s, я только не понял куда их сувать чтоб подхватила. grimrock.dat надо убирать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John2s, я только не понял куда их сувать чтоб подхватила. grimrock.dat надо убирать?

grimrock.dat не надо убирать.

Файлы нужно кидать по тому же пути, по которому они распаковались.

Например, GameMode.lua кидаем в \Legend of Grimrock\

intro.lua кидаем в \Legend of Grimrock\assets\data\

И важно intro.lua переименовать, например в Intro.lua, а затем открыть в HEX-редакторе GameMode.lua, и там тоже заменить intro.lua на Intro.lua

По такому же принципу и шрифты подхватываются:

 

Spoiler

2c26df3055c74f2a9521bc2550d9ea25.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s, ага, работает. Вот только с переносом строк косяк. Игра вылетает если просто перенести строку.

UPD: Разобрался с переносом строк. Работает =) Можно начинать перевод =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John2s, ага, работает. Вот только с переносом строк косяк. Игра вылетает если просто перенести строку.

UPD: Разобрался с переносом строк. Работает =) Можно начинать перевод =)

Как перенос строк сделал?

И переводить то пока особо нечего, нужно все файлы декомпилировать. И шрифты рисовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу шрифты нарисовать. Я так понимаю, нужно добавить кириллицу в оригинальные английские шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот с переносами

Intro.lua

Теперь разобраться с кодировкой. Но это уже после шрифтов видимо =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ок, впринципи можно выложить текст на нотабеноид(когда достанете), а собрать, когда выпустят патч, все равно раньше этого времени не переведем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

Ждем патч. До него смысла нет начинать. Потому что в нем могут файлы поправить, и тогда заного декомпилировать, а это очень долго и муторно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потыкайте палкой разрабов на их блоге скоро инструменты дадут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел Intro.lua, на пробу так сказать :) http://pastebin.com/pTn1qaS3

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s

Ошибка: письменности.n\Теперь

Ну и русские буквы вообще не отображаются в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John2s

Ошибка: письменности.n\Теперь

Ну и русские буквы вообще не отображаются в игре

Я знаю, что русские буквы не отображаются. Надо со шрифтами разбираться.

зы: ошибку исправил :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:shok:

Да, действительно, для игрока в олд-скульные РПГ - это вообще незнакомые слова...

То был сарказм как бы, я вообще не понимаю что тут переводить. и не обязательно быть олдскульным игроком, что бы разобрать те редкие фразы что попадаются в игре. Гугл в помощь .

К тому же, после выхода редактора, повалят новые данжи и моды ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то так тихо в этой теме!

Пожалуйста, запилите хоть простейший переводик. Все игры которые мне нравятся или очень стары и пройдены по 10 раз, или сделанны фанатами, игры которых с трудом переводятся из-за ограничений движка или, к примеру, того что текст зашит в екзешник и тд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: travakyr
      Собственно сабж.
      Название: American Conquest: Divided Nation
      В России: Завоевание Америки
      Жанр: Isometric, Real-time, Strategy
      Статус: в продаже с 27.03.2006
      ISO-статус: вышел 22.04.2006
      Разработчик: GSC Game World
      Издатель: CDV Software Entertainment
      Стратежка типа казаков-но больно мудреная) без русика никак=).
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC SW Разработчик: poncle Издатель: poncle Дата выхода: 20 октября 2022 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можете также на стим пожалуйста версия 1.10. Ещё если не сложно можете маленький мануал дать что вы меняйте. Это бы облегчило по возможности его апдейт для ребят обычных пользователей кто натолкнётся с последующими апдейтами. https://disk.yandex.ru/d/7XUXwMOnej9W2g Сам также файл.
    • @Дракон Сходу похоже с венчиком перепутал. Постоянно омлеты делаю чот даже не задумывался как он называется
    • а где тут ненависть? особенно это касается любителей вставить 5 копеек, не прочитав, о чем идет речь.)
    • @Дракон Сходу ну на русском пестик это взбивать что то, а не толочь. 
    • @Albeoris Спасибо за перевод. В стиме вышел апдейт с доп сценариями. Планируется обновить русификатор или нет необходимости?
    • @Ленивый Именно, толкушка, давилка, пестик — это синонимы.
    • В английской локализации это “Mage Masher”, смотрим в англоязычной википедии что такое https://en.wikipedia.org/wiki/Potato_masher, и понимаем, что “Пестик магов” в отличии от взятого с потолка “Убийцы” намного более адекватний вариант. Хотя я бы лично перевел его как “Магодавилка”
    • @Dendy1693 Чел, когда ты пошлёшь меня на три буквы и уйдёшь в закат?)) То есть, один только Джо додумался качать воду из недр земли? А другие на столько тупые, что не смогли до такого додуматься, да? Джо у нас походу какой-то особенный Илон Макс получается? Вундеркинг? Плюс ты далее отметил, что земли отравленные, но идут дожди, круговорот воды есть. По твоему через отравленные земли вода проходит бесследно? То есть в землю она через отравленные земли уходит уже не отравленная? А отфильтрованная? На которой можно жить и всё выращивать? Не чуешь тут не состыковок и бреда?  То есть по твоему, Джо есть смысл отравлять хавчик и воду тем, кто не готов сам ничего выращивать для проживания? Зачем им что-то отправлять? Если можно дождаться, когда они все ослабнуть и сдохнут с голода и захватить всё? Где логика? Вполне возможно? Или это твоя теория догадка? А как же жили и растили? Если всё отравлено? Или тогда ещё не отравлено было? Или ты там уже сам теории выдумываешь, а ведь тебе были всё на блюдечки подробно выдать, ай-яй-яй. Тут ты встал в позу и начал защищать, выдумывать, теории выводить, а в с Фоллаутом ты стал до каждого миллиметра доя**бываться. Тут тебе негр не тот, тут тебе транс не нравится, тут тебе не рассказали как армию послушников кормили. Двойные стереотипы? Чувак, я тебе сказал, твоим мышлением, я также могу до чего угодно дое***ться и ты устанешь искать оправдания. То есть 30 лет на мёртвой земле, что-то было, а потом резко не стало? Потому, что земля отправлена. То есть она ещё не до конца отравлена? Или не?  При чём тут одно братство? Если ты не заметил, в сериале все дохнут, по больше всего от своей тупости. Этот мир каварен и опасен, и одновременно туп, и это не стесняются показывать. Но ты придрался именно к братству.  Мир пустоши служит лишь показателем тем, что творится пи**дец. Когда человек выходит из зоны так сказать комфорта, получает совсем иную картину. Тут цель была показать разницу миров, а не объяснить что и почему, и по каким правилам живёт мир пустоши? До этого ещё не дошли. Тогда зачем нам их показали? Зачем эта не нужная была интрига? Про которую потом забыли спустя пару минут? И не вспоминали до следующего сезона? Это тоже самое, что про Братство стали не рассказали толком ничего в первом сезоне Фолла, но при этом интригу навели.  Короче дальше вода, вода, вода и так далее. Повторение мать учение. Вас можно также таскать, по вашей методике, и вы также не можете нормально ответить на вопросы, кроме как вилять жопой во круг. С вами всё понятно. Знаете в чём разница между мной и вами? Я спокойно воспринимаю те условности мира, которые придумал автор. Вы постоянно ищите до чего дое***ться. И реально если эти придирки были реально по делу, но они звучат как хочу дое***ться, потому, что могу. И не дождусь, когда вы меня пошлёте на три буквы, тогда я пошлю вас на все три БОЛЬШИХ буквы. Удачи вам дальше с вашими зае***ми. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×