Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я не смотрел, но если там реально 13 слов тогда MOSHET 6bITb BOT TAK? просто английскими писать и все) 13 слов не страшно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А для совсем крворуких какого нибудь патча не будет?

Впринципе я могу автоматизировать процесс русификации, но стоит ли делать такой половинчатый русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, это смотря когда будет полный русик. А так, хоть с половинчатым...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лучше вообще ничего не понимать, чем понимать наполовину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha наполовину ??? не переведены только меню и скилы это даже не четверть...

Valeraha и какие-то странные у тебя взгляды на жизнь, я думаю лучше понимать хоть что-то, чем ничего не понимать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Valeraha наполовину ??? не переведены только меню и скилы это даже не четверть...

Valeraha и какие-то странные у тебя взгляды на жизнь, я думаю лучше понимать хоть что-то, чем ничего не понимать

Это у тебя странные взгляды на жизнь, потому как игра - это не жизнь, а игра! И я согласен, что смысла понимать лишь половину - никакого, это как, когда вкусным пахнет, а взять не можешь.

Ну а если меню и скилы только не переведены, то тогда играбельно))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

gobix разве я сказал что игра это жизнь ???? и ты считаешь что (например) не понимать ничего в тригонометрии лучше чем понимать хоть что-то ??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лучше дождидесь остальных декомпилируемых файлов, и все, тогда соберут и будем гамать с радостью, да и, скоро там декомпилируют, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если хотите заюзать и "items.lua" то

всё очень просто поправить файл на замену "items.lua" он с ошибками точнее не то слово переведено "sack".

Вот правильный кусок сделайте поиск и замените

defineItem({

capacity=6, weight=0.4, containerType="sack", uiName="Sack", gfxIndex=82, model="assets/models/items/sack_empty.fbx", container=true, name="Мешок",

})

на

defineItem({

capacity=6, weight=0.4, containerType="sack", uiName="Мешок", gfxIndex=82, model="assets/models/items/sack_empty.fbx", container=true, name="sack",

})

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

_VERGILIY

Значит что хеши всех файлов расшифровали, и выше выложен полный распаковщик :D

 

Spoiler

Распаковывет все файлы из dat-архива, все имена файлов известны, файлов типа unknow name нету уже =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все хеши файлов расшифровали. так что вот полный распаковщик!

С чем вас и поздравляю! =)

Если бы не воспитание я бы начал с "матов", а то нет слов.

Хеши он нашёл :bad:

239C33CE=bV7NvL.luaFC4037BE=aw0o6t.lua00289B04=dZCasP.lua973B28C9=aomklP.lua3111BB9E=assets/samples/weapons/bn5lym6.wavD69B0341=assets/models/items/at a 1v.mesh0BBFC989=assets/models/items/at a 1v.model8E6CA06A=assets/models/props/0n2qz7.meshB42896F4=assets/models/props/0n2qz7.model.....................

 

таким способом любой текст можно вставить плюс пару разных символов чтобы "2+2=4" получилось и "опа" нашёл хеш.

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×