Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В стиле трешаков от акеллы:

Legend of Grimrock: Легенда горы Гримрок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Жуткогорье" :D

Народ я ж пошутил , пошли контент генерировать )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю слово "гримрок" оставить без перевода: Легенда "Гримрока". И все, а то жуткогорье звучит как то противно. Ну или как перевели выше Легенда "Мрачной скалы".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как их засунуть обратно в dat файл? Чтобы играть с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

axillar никак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще то без дат спокойно можно играться

ну почти без ".dat"

Создаешь новый файл "grimrock.dat" соответственно старый фаил кудато переносиш или переназываеш

с вот таким наполнением HEX "47 52 41 52 00 00 00 00" размер файла получается 8 байт.

есть конечно маленькое но при запуске ругнется что отсутствует "assets\shaders\crystal.hlsl" его можно одолжить из "shaders\d3d9\mesh.hlsl"

он не тот же но разница не так существенна просто кристалл будет не так классно светится.

Так само "assets\shaders\dream.hlsl" из "shaders\d3d9\fog.hlsl" правда во время сна белый экран.

Но зато игра запустится и правь се на здоровя всё что хочь

а и ещё есть у кого то полный список на хеши к 1.1.3 версии или выше ато у меня из 2333 файлов 38 не распознанных

Правда игра пока работает и без них до 7 уровня нормально

(дальше пока не прошёл уж больно много уходит времени на ковыряние чем на игру)

Буду благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю слово "гримрок" оставить без перевода: Легенда "Гримрока". И все, а то жуткогорье звучит как то противно. Ну или как перевели выше Легенда "Мрачной скалы".

Гора Мрачный Пик, Легенда о Мрачном Пике\Мрачного Пика, вроде хорошо, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял правленные текстовые файлы из шапки темы. Доперевёл то что было, очень много исправил. Тс, пожалуйста, просмотри результат и обнови шапку темы. Зарегестрировался здесь специально из-за LoG, вернее для того чтобы поскорее вышел годный перевод и игрушку могли оценить те кто совсем не знает английского языка.

По мере наполнения шапки (или сообщений в ЛС) могу переводить тексты, грамотным, литературным языком.

Оставлю ссылку здесь и напишу в лс тс.

http://zalil.ru/33194599

Изменено пользователем mroldgrandpa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взял правленные текстовые файлы .............

Спасибо сейчас юзну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гора Мрачный Пик, Легенда о Мрачном Пике\Мрачного Пика, вроде хорошо, не?

Все же лучше оставить без перевода, ведь Гримрок - имя собственное, название горы (скалы).

Раз уж я зарегистрировался... На какой стадии перевод? Работы еще много? Я мог бы поучаствовать...

Изменено пользователем RayterHS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не выдержал и решил вмешаться. Гримрок - название ближе к имени нарицательному, как имя. Да и без официальной локализации у всех на слуху "Ледженд оф Гримрок". Да и возможно замысел разработчиков в названии был именно в приведении в названии слова "Гримрок" к имени нарицательному.

И независимо от того, как перевести Гримрок - название теряет связь с оригиналом. Перевод не должен переводить всё, что можно перевести.

Да ты прав, лучше не переводить и оставить как есть - Легенда Гримрок. И думать не надо и вроде бы название авторское.

Но можно для себя поправить, когда русификатор будет.

sergiy-orthodox

Хочу сказать на счёт перевода игр. Есть такой фанатский мод игры Oblivion. Там не очень хорошая русификация.

Создатели обещали сделать полный русский перевод но не сделали, правда я давно не заходил к ним на сайт.

Создатели немцы а игра называется The Elder Scrolls IV - Nehrim: На краю судьбы.

Кто знает немецкий, может попробовать, если ещё нет нет полного перевода.

sergiy-orthodox

А прохождение к Гримрок есть? а то я запутался, с первой карты еще не вышел, ключ нужен.

Я не спрашиваю совета. Нужно прохождение!

sergiy-orthodox

Изменено пользователем sergiy-orthodox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нашёл похожую на Гримрок игру, только действительно старенькую.

Думаю пока русифицируют Гримрок я в ту игру поиграю.

И называется она Wizardry 8. Перевод к стати от Буки.

Принципиально не люблю игры без перевода, или с очень плохим

переводом! Я также люблю русификаторы от Zone of Games!

sergiy-orthodox

Изменено пользователем sergiy-orthodox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а патч от разрабов, добавляющий кириллицу вышел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SnakeEater001
      Corpse Party: Sweet Sachiko's Hysteric Birthday Bash

      Жанр: Визуальная новелла
      Платформы: PC, PSP.
      Разработчик: MAGES. Inc., 5pb.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc.
      Дата выхода: 11 апреля 2019
      Steam
       
       
    • Автор: SerTidus
      衔蝶 / Cat Carried Butterfly

       
      Метки: хоррор, инди, головоломка, 2d, тайна, триллер Разработчик: 包包丁STUDIO Издатель: XD Дата выхода: 28 апр. 2026 г. Отзывы в STEAME: отзывов 30, 76% положительных  
       
      В перевод вошли:
      - основной текст игры;
      - диалоги;
      - интерфейс;
      - дневники, записки и описания предметов;
      - внутриигровые надписи;
      - изображения и текстуры с текстом, важные для понимания сюжета;
      - финальные и дополнительные материалы.
      Русификатор создан обычным любителем игр и не является официальной локализацией.
      Скачать русификатор, прочитать инструкцию по установке, проверить SHA-256 хеш файла и посмотреть всю техническую информацию можно на GitHub:
      https://github.com/SerTidus/Cat-Carried-Butterfly-RUS
      Большой материал о процессе перевода, сложностях локализации и работе над русской версией можно прочитать на DTF:
      https://dtf.ru/games/5086326-rusifikator-dlya-cat-carried-butterfly

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тогда грей воду, наливай в тазик, ноги в тазик и играй в мышку 
    • Он у меня и так есть - называется: конфорка + большая кастрюля )
    • У тебя уже фонтаном из фляги хлещет  . Прежде чем нести глупость скопируй текст и найди источник. Брал цифры с сайта, а те с GameDiscoverCo. И каким образом я проигнорировал доходность, если сам указал цифры в соотношении с общими релизами и сам же отметил внушительность этих цифр? Совсем голову припекло?   Не отрицал. Отрицать нечего, нет полных данных. Если и есть, то мизер.   Опять “я сталкивался” = знаю лучше. Снова выдёргиваешь и передёргиваешь меньшинство в большинство или вровень с большинством. Слишком категоричен.   Абстракция исключительно в твоей голове. Ты вроде уже “я устал, я ухожу”, но что-то всё возвращаешься, при том, что чужие мнения, и не важно от людей с каким багажом за плечами, для тебя просто пшик. Важно тут только твоё мнение. Вот оно и получается “сам с собой веду беседу”.   Для этого приходишь в специализированное место, которое уже выступает гарантом, если мало, проверяешь сам по документации, отзывам. Складываешь общую картину и делаешь выводы. Давай погрузимся и в эту тему, мы же для этого тут собрались. Как тебя мотает… жесть.   Опять переиначиваешь. Это правила, нарушив которые, Стим примет меры и например закроет страницу игры.   Аналогично и взаимно. Алаверды. Сильно утомляешь отрицанием прописных истин.    Аналагично и взаимно. Алаверды.   Так вы сами прекрасно справляетесь  . Вся ваша статистика, лишь подтверждает мою. Этой статистики считай и нет, вся начинается и заканчивается в Стим. В итоге все цифры статистики мелочны и не показательны без учёта наибольшей части игровой индустрии. Но нет, вы продолжаете фанатично натягивать сову на глобус.   Кончай задавать одно и тоже всё отвечено, при чём только что — выше. Читай что ли или подумай над прочитанным. Дело вообще не во мне, оно и без меня всё на поверхности. Хотя что я распинаюсь? Где Стим и где ТЫ! Извините. Где же оно от тебя — новое  . Если только уходы в другие темы. А по теме сплошное пережёвывание.
    • @BossDigger сейчас бы слушать всяких нонеймов, которым кажется, что они имеют какое-то отношение к культуре  Марсинанин снят немного в другом ключе. Фильмы по Стивену Кингу же не часто сравнивают между собой.
    • Такой близкий предатель — Корея 2024, детектив, 1 сезон, 10 серий по часу. Не любитель детективов, но заинтересовала первая серия. Старшеклассница на равных противостоит отцу профайлеру, который подозревает её в убийстве. Снят красиво и качественно. По началу интересно, но по итогу слишком много наваливают, в итоге где-то отсутствует раскрытие ситуаций или не сходятся объяснения. В добавок ко всему очень много сюжета раскрывается посредством флешбэков. Наверное сериал справляется со своей задачей, всё же держал интерес до конца.
    • @CyberPioneer когда у тебя узкий культурный горизонт, то тебе кажется, что есть фильмы “без повестки”.
    • Доброга-га!
      Немного скриншотов режима вечеринки. Подправим его и отправим ежа в полноценный релиз!
    • Отношение разное. Работа и развлечение ну не могут одинаково восприниматься. Лично мне фиолетово на полезность равлечения, пока оно приносит хоть какую-то радость. Пофлудил, выговорился, доволен. Ну и создание текста для перевода всё-такит ребует несколько иного мыслительного процесса. Подход иной. Нужно банально адаптировать текст для связности. В диалогах же нужно адаптироваться самому к постоянно меняющейся обстановке, подбирать логические цепочки динамически, а не статически, как при переводе, где текст просто есть и никуда от тебя не денется. Тем не менее, даже у пещерных людей было несколько развлечений: охота, драка и разговоры. С тех пор мало что поменялось, лишь стало больше вариативности. Если раньше охотились “на мамонтов”, то теперь охотятся за деньгами, за славой, за властью и так далее. Если раньше дрались между собой,  то теперь появились различные видеоигры и прочие более безопасные заменители. Если раньше говорили как есть, то теперь есть опция говорить удалённо через интернет, телефоны и прочее.  Споры и прочее подобное — одни из древнейших форм человеческого развлечения, как к этому ни относись, как на это ни смотри.
    • У него уже есть нагреватель в виде 5090, нужно только змеевик на неё накинуть  Одни плюсы, водяное охлаждение, шума нет и вода горячая всегда есть 
    • Купи водонагреватель и будет тебе счастье.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×