Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

shooter Crysis 3

Рекомендованные сообщения

Аи с аимом? вы меня выносите) нет, они должны стрелять куда-то вбок.

а так все нормально - увидели - постреляли, скрылся в инвизе они немного еще постреляют в то место, а за это время можно ретироваться.

аи здесь скорее не глупый, сколько бажный (хотя мож для кого-то это одно и тоже), просто у него поведение странное, иногда он и с флангов оббегает и гранатами тебя закидывает, и агрессивно стреляет со всех сторон, а иногда засядет в 1 месте и сидит, вообщем иногда живет своей жизнью бота, посидит и убежит куда-то вдаль обратно и исчезнет, может типа изображали испуг)

дед мороз как всегда жжет своими гигантскими постами, которые даже читать влом (без обид, но огромные посты неинтересно читать, а их у тебе немеренно зачастую). короткие прочитал, большие проигнорил, сорри но время ценю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аи с аимом? вы меня выносите) нет, они должны стрелять куда-то вбок.

Лол. Я про то, что с если они тебя заметили, с любого расстояния - начинают лупить точно в тебя. На близких так вообще если заметили, а у тебя инвиз кончился - 2-3 секунды и ты трупик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то как-то не айс. По крайней мере, если в предыдущей части я пытался хоть как-то что-то уловить по сюжету, то тут я вообще уже ничерта не догоняю, почему Пророкотрас оказался в космосе аки шепард, на сколько я помню в конце второй он нагибал всех с пушкой. Да и в целом мотивация моих действий мне не ясна. =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то как-то не айс. По крайней мере, если в предыдущей части я пытался хоть как-то что-то уловить по сюжету, то тут я вообще уже ничерта не догоняю, почему Пророкотрас оказался в космосе аки шепард, на сколько я помню в конце второй он нагибал всех с пушкой. Да и в целом мотивация моих действий мне не ясна. =/

Ты посмотрел первую заставку и уже ничего не понял? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты посмотрел первую заставку и уже ничего не понял? )

Я перестал понимать где-то с середины 2 части, сейчас бегаю под куполом с жирным психом. Но понимание происходящего так и не посетило меня. Документы читать лень. По диалогам мало что понятно, перевод ужасный, голоса схожи а иногда накладываются по 3 дорожки. Я понял, что селл бяки, псих скучает по костюму, но как-то всё неестественно. =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу сделать замечание к моему высказыванию. Как оказалось, мне заменили русскую версию на американскую, т.к. обращался я в американский лайв чат. Русского там нет вообще. Меня лично это не парит абсолютно, но если соберетесь менять, имейте в виду. Хотя думаю, можно будет попросить заменить на какую-нибудь международную версию, где есть и англ, и рус. Но возвожно, что такой в природе не существует. Так что вот так.

Можно еще помутить с подкидыванием файлов и правкой конфигов, но мне лично это нах не надо за такую конскую цену.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда графон местами просто на дне...

чего стоят хотя бы огнетушители выполненные в виде ТЕКСТУРОК!!!!!!!!!!

освещение заранее прирендеренное. источники света никак нельзя отключить, сломать, потушить. Не от всех источников света есть тень :facepalm: Доставляют также текстурки решетки в канализации( 2 лвл вроде). Также раздует заниженная производительность всего этого.(покупайте 690 или титан за 40к? или сколько эти монстры стоят?!)

Изменено пользователем ArtemArt
caps

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, прошедшие игру, скажите песочница будет или всё как во 2м?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди, прошедшие игру, скажите песочница будет или всё как во 2м?!

насколько я знаю есть,

но не такая большая как в первой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди, прошедшие игру, скажите песочница будет или всё как во 2м?!

Нету никакой песочницы, как во второй части. Якобы "открытое пространство", а на деле широкий коридор

_____

AI туп, уровень первого F.E.A.R кажись никогда не переплюнут.

Как я и предполагал, вся игра - обычное сюжетное DLC :sorry:

Изменено пользователем _VERGILIY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первой миссии, если тебя спалят, прилетает вертолёт и гасит тебя. А если они увидят тру напарника, начинают орать и поднимают тревогу. Таскать трупы нельзя. Шо делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но не в 60 fps, а в 15-25 fps.

в 60 на HQ ее только двучипы тянут, ну еще может слай\кроссфайр какой-нить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первой миссии, если тебя спалят, прилетает вертолёт и гасит тебя. А если они увидят тру напарника, начинают орать и поднимают тревогу. Таскать трупы нельзя. Шо делать?

Не было таких проблем. Палили меня, никто не прилетал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первой миссии, если тебя спалят, прилетает вертолёт и гасит тебя.

Эммм сбиваешь его.... Ну или в стелсе игноришь его....

Вообщем варианты есть. Благо вертолет ток с одной стороны летает и есть ящики, стенки и тп.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первой миссии, если тебя спалят, прилетает вертолёт и гасит тебя. А если они увидят тру напарника, начинают орать и поднимают тревогу. Таскать трупы нельзя. Шо делать?

 

Spoiler

Берешь в руки нанолук, меняешь нанонасадку и валишь прилетевший верт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD
    • Автор: SerGEAnt
      Metal Eden
      Жанр: Shooter Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Reikon Games Издатель: Deep Silver Дата выхода: 6 мая 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
    • Основная проблема в том, что у них запорото глобальное освещение. А оно никуда не девается и при включении лучей. Игра тупо не доведена до ума в техническом плане. Её будто полусырой выкинули в релиз. Впрочем, это уже стало настолько обыденным явлением для трипл А проектов, что меня это совершенно уже не удивляет. Тут ещё не самый худший случай из тех, что были.
    • @SamhainGhost Спасибки, за ваш опыт. Коротко, но всё ясно с игрой. Надо приобрести. На старте не брал. Так как без скидки была и так, и знал, что игре нужно будет пару патчей, так как возможно на релизе будет не очень комфортно играть.
    • Ну реальность такова, что большинство новых игр будут требовать RT из коробки, как тот же Doom: The Dark Ages.
    • Из всех глюков игры лично мне больше всего нравится полностью вырезанный эффект дождя, если включить трассировку пути (вроде бы в частности именно реконструкцию лучей, но мб и какую-то другую, там три опции трассировки по “частям”, а ещё часть функционала трассировки разбита по уровням настройки отражений и света вообще). Опция по сути считает дождь “шумом” и убирает его почти целиком, включая отражения и эффекты сырости на поверхностях.  А так у игры забавных багов вагон и маленькая тележка.
    • @Wiltonicol смастерил нейросетевой русификатор для Final Fantasy X-2 HD Remaster. @Wiltonicol смастерил нейросетевой русификатор для Final Fantasy X-2 HD Remaster.
    • @Ambigram Хотелось бы уточнить, что по проекту, примерно когда он будет завершен, я слышал что симуляторы написанные на каком-то своеобразном языке программирования, хотелось бы узнать после завершения первой части, начнется ли работа на третьей? Я видел у Вас пост о симулякре на бусти, но там нет описания, а ваш последний пост про симулякре сообщает о прогрессе в 28 процентов.
    • Приветствую. Несколько лет, практически с самого анонса перевода на этом сайте ждал полноценный перевод двух частей. Нашел 2 сайта которые делают озвучку с помощью нейросетей по заказу. У них есть странички на бусти, где достаточно много спонсоров, может быть напишем коллективный запрос на нейросетевую озвучку двух частей? Чтобы голоса были на русском по интонации приближены к оригинальным. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×