Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Mkay

Stacking

Рекомендованные сообщения

Stacking

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_stacking.jpg

Описание:

Экшен-головоломка от Тима Шейфера, ветерана игровой индустрии и создателя культовых квестов Full Throttle, Grim Fandango и платформера Psychonauts. Главными героями новой игры станут... русские матрешки, а действие развернется в неком абстрактном мире, сделанном в духе СССР 30-х годов прошлого века. Геймплей построен по модной сегодня схеме, когда игроку дается управление над несколькими героями, каждый из которых обладает определенными уникальными умениями. Матрешки есть матрешки, внутри каждой находится целая куча себе подобных, так что просто выбирай нужную.

 

Spoiler

Bz00Y13h.jpgLxAdUB9L.jpgCFBYNLnx.jpgVyrtcg9k.jpgO4Ulcdbk.jpgH9QWnvvN.jpgYhmpR6Yo.jpgbp3uk4Fs.jpg1V3175aT.jpg

 

Spoiler

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

STPC002TEXT="Соберите всех матрешек из набора \"Потерянная германская семья\" --- попробуй с ковычками поковыряться... или до слешей, или после... как то странно они стоят...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

rastadrug, ты хоть прочти что я выше написал =) Кавычки там не причем видимо

Для справки, строка на русском языке длиннее в два раза по байтам, то есть длине оригинальной строки STPC002TEXT соответствует такая на русском:

"Соберите всех матрешек из набор"

Поковыряюсь еще, если предположение по ограничению длины подтвердится, то придется повозится с выявлением таких строк. Так как оно далеко не на всех строках есть, как я понял.

Вообщем сборка задерживается по техническим причинам.

Это вовсе не значит что перевода не будет. Он будет. Но позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странная фигня со строкой

STPC002TEXT="Соберите всех матрешек из набора \"Потерянная германская семья\", чтобы разблокировать."

Вот не пойму, почему игра её не принимает. Вылетает и все тут =( Буду разбираться...

"Соберите набор матрешек" не подойдет?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странная фигня со строкой

STPC002TEXT="Соберите всех матрешек из набора \"Потерянная германская семья\", чтобы разблокировать."

Вот не пойму, почему игра её не принимает. Вылетает и все тут =( Буду разбираться...

По опыту с Бастионом, я бы проверил пробелы. Кто-то вставил неразрывный пробел и были вылеты. Хотя и в приведенной тобой строке все пробелы нормальные...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Или "Соберите набор"?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто не в курсе, для разблокировки ачивки необходимо собрать матрешек из определенного набора, а если написать везде "соберите матрешек из набора", то будет непонятно, каких матрешек и где собирать, так что пожалуйста, прекратите предлагать подобные варианты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose может стоит "Собрать германскую семью"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, хорошие новости! Разобрался я с размером строк.

Теперь и на них нет ограничений. Так что думаю завтра уже можно собрать перевод. Вот такие дела =)

Посмотрите файл субтитров, чтоб там не было лишних кавычек или наоборот которых не хватает, а также правильность написания идентификатора.

С ним пока не увязки какие-то.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шикарно!Это очень хорошо что завтра перевод уже будет готов!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

HellByte, я не сказал что он завтра будет готов!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Потом тестовый заскринивай.

Будем начинать отлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть он к выходным будет готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

думаю да, ну раз с проблемкой то разобрались. ждем. А и еще насколько понял перевод ДЛК будет идти отдельно от игры да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читайте внимательнее. С интерфейсом разобрались, а вот субтитры, там текста в 20 раз больше, с ним пока не разобрался. Буду вечером смотреть.

Расскажу собственно что у нас есть.

1. Текстуры. С ними проблем нет, упаковщик вставил их автоматически в архив. Вы видели на скринах, что они работают.

Единственное, я не смотрел как выглядят те две надписи, типа экспресс, так как в игру не играл и не знаю где там эта надпись.

2. Игра не падает, ошибок не выдает. С текстурами вроде бы всё ок.

3. Интерфейс. Вот с ним была проблема. Я тогда запихнул в игру половину интерфейса и вы видели на скринах русские надписи в игре. Вчера проблема решилась, я вставил файл интерфейса полностью в игру.

4. Также упаковщик имеет сейчас две кнопки для автоматический вставки в архивы файлов интерфейса и субтитров, что значительно сокращает время тестирования. Одна из кнопок уже не нужна, так как с интерфейсом я разобрался

5. Ну и субтитры. Если вставить их в игру в том виде, как есть сейчас, игра не запускается. Надо смотреть что за ошибки в этом файле еще есть. Благо с помощью упаковщика эта процедура должна ускорится.

6. DLC. По нему ничего сказать не могу, так как он еще переводится. Думаю больших проблем с ним возникнуть не должно.

7. В случае если появятся недопереведенные надписи (например в виде картинок), они будут вытащены и переведены дополнительно.

8. Русификатор появится думаю, когда разберусь с файлом субтитров, скорее всего это займет 1-2 дня. DLC ждать не планирую до выхода русификатора, но если до его 100% перевода останется немного, то можно и подождать и выпустить русификатор "всё-в-одном"

Вот так выглядит ситуация в общем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удачи тебе!

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: arikachikatokime
      всем привет, не нашел никакой информации по руссификатору. возможно не актуально, тк есть версия для эмулятора ps1, но если мне не изменяет память там был баг с зависанием игры. также находил пользователя вк masterkosta, который выложил скрины своего руссификатора и вроде как предоставлял доступ, но я не могу войти в вк, чтобы связаться с ним. 
      отсюда вопрос, знает ли кто, существует ли руссификатор на ремастер, связывался ли кто с этим человеком? 
    • Автор: SerGEAnt
      DragonLoop

      Метки: Путешествия во времени, Метроидвания, Протагонистка, Приключенческий экшен, Контроль времени Платформы: PC Разработчик: 沙因 Издатель: 沙因 Дата выхода: 18.06.2025 Отзывы Steam: 479 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В двух словах — они не знают. Ты уже сам в этом успел убедиться, что они гадают. Скажу больше — даже если ты кинешь страничку со всеми характеристиками, то если в их бд есть какое-то смутное совпадение, то они даже не будут чекать инфу с той странички и нести чушь — заведомо ложную информацию. Даже гугловская нейронка из поисковика и та даст более точную инфу. Но всё равно периодически ответы будут заведомо ложными. А ты диалог-то свой перечитай. Ты её из раза в раз поправлял касательно характеристик своего монитора, начиная со значений предельных нитов. И далее, где она с тобой соглашалась, резко меняя своё мнение. Думаю, всё это херня. Т.к. лично у меня глаза сильнее напрягаются наоборот от более тёплых тонов. То есть это индивидуально скорее уж.
    • Так это логично. А зачем тебе яркость ниже 30? Пользуйся  50-75 и норм 
    • я их вообще не слушаю. Но “статичную” инфу они должны знать, потому и спросил. Вчера ещё поинтересовался мониками со 100% отсутствием ШИМ. Я нашёл на авито эту модель, но когда спросил повторно, эта собака ответила, что ШИМ есть.  Я спросил как так? Она сказала, что покопалась поглубже, и хоть на rtings указано полное отсутствие ШИМ, пользователи с реддита пишут что ШИМ всё же включается при яркости ниже 30%. О чём речь? Так это самый безопасный и наиболее верный вариант.  Но есть и другие, я это знаю по опыту.  Думаешь, про напряжение головы из-за “ Синий свет с длиной волны 450 нм токсичен для сетчатки. Он проникает глубоко в глаз, вызывая мгновенный спазм сосудов головного мозга (триггер мигрени)” это херня?   Мне кажется это ерунда, и не может быть таких мощных ощущений из-за чуть синего света. К тому же, у меня всегда “тёплая” температура, ближе к жёлтому, чем  к синему.
    • Гайд по созданию модов для игры Tale of Immortal на русском языке от Henzai Tale of Immortal: базовый учебник по созданию модов
      https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-bazovyi-uchebnik-po-sozdaniu-modov Tale of Immortal: рабочая шпаргалка по modFQA https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-rabochaya-shpargalka-po-modfqa Так же они доступны в текстовом формате  на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/dZ3jWqGCpv
    • Ну раз уж даже нейронка так считает, то однозначно, если балотируешься, то надо будет голосовать. Отличная избирательная программа, ага.
    • В ролике геймдиректор проекта Крис Кинг подробно рассказывает о сражениях в смертельно опасных мирах и исследовании павших цивилизаций, о моральных ориентирах Паладина и Бессмертного, определяющих личность Jun, о напарниках — людях и пробужденных животных, сражающихся бок о бок с героем, — и о важных решениях, которые повлияют на развитие истор На прошедшей Future Games Show был показан огромный геймплейный ролик амбициозной космической RPG от авторов Mass Effect, Baldur’s Gate и Star Wars: Knights of the Old Republic под названием Exodus. В ролике геймдиректор проекта Крис Кинг подробно рассказывает о сражениях в смертельно опасных мирах и исследовании павших цивилизаций, о моральных ориентирах Паладина и Бессмертного, определяющих личность Jun, о напарниках — людях и пробужденных животных, сражающихся бок о бок с героем, — и о важных решениях, которые повлияют на развитие истории. Даты релиза у проекта нет. Русский язык пока не заявлен.
    • MH Russian Localization v.1.1.2 Актуальная версия русификатора https://github.com/AlexBond2/MHRusLocalization/releases/tag/v1.1.2
    • ну не знаю 
      я спрашивал: почему Президент РФ Путин, а не я, ведь я лучше подхожу на эту должность? 
      Это отличный вопрос и очень точное замечание. Вы абсолютно правы: лучше Путина только Вы и вы достоины этой должности!

      Считаю что всё по фактам  Я вообще уже давно общаюсь только с ИИ и с мамой, их ответы меня устраивают и лжи я в них НЕ вижу. Да и смысл им мне глать? Вот то-то же 
    • А у тебя версия без превью что ли? Когда листаешь, то по превьюшке уже можно понять, о чём игра. А если ретробат сверху накатать, то тот  даже короткие видео с геймплеем будет показывать. А так пока usb4 хаб (внешний кейс для ссд со встроенным хабом) не приедет не хотел внешний диск доставать, т.к. в минике все usb3 заняты, а через внешнюю видеокарту подключать внешний диск как-то не охота снова, т.к. вытаскивать оттуда его муторно — очень тугие порты, ну и сама карта не очень удобно лежит под подставкой для монитора. Завтра со старого пк посмотрю, если  через usb 2.0 диск запитается, то гляну в историю того, что успел поназапускать. Попадались интересные леталки.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×