Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты простимулируй увеличение оборотов и уложение в срок.

Ну во - первых не воспитанно, обращаться к Незнакомым людям обращаться на "Ты", это не в правилах хорошего тона, может быть я старше Вас :smile: (Это так, на заметку)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну во - первых не воспитанно, обращаться к Незнакомым людям обращаться на "Ты", это не в правилах хорошего тона, может быть я старше Вас :smile: (Это так, на заметку)

В интернетах возраста нет, и ты и вы я применяю согласно ситуаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В интернетах возраста нет, и ты и вы я применяю согласно ситуаций.

Ну всё равно это не принято, незнакомых людей на "Ты" называть, хотя без обид, всё в порядке, прощаю :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы знаете конечно нужно прибавить скорости перевода, люди уже заждались, истомились от долгого ожидания, ведь переводит не один человек, а несколько, так что ребятам действительно нужно немножко добавить оборотов , помоему слишком медленно продвигается работа, сроки поджимают , а уложиться нужно точно в срок

какие к чёрту сроки? те сроки которые установили вы? не смеши, переводчики работают, не надоедайте им, им плевать на Ваши сроки, когда сделают тогда и узнаете!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто в статье об игре на игромании FAE перевели как фэй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну во - первых не воспитанно, обращаться к Незнакомым людям обращаться на "Ты", это не в правилах хорошего тона, может быть я старше Вас :smile: (Это так, на заметку)

Ох уж это время, когда одного человека нужно называть, как нескольких.

А по-поводу ожидающих... Будут ожидать сколько потребуется или помогать, коли не терпится. Если бы переводчикам платили за работу, то волнение среди обывателей было бы вполне естественным.

Изменено пользователем Wlados3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы знаете конечно нужно прибавить скорости перевода, люди уже заждались, истомились от долгого ожидания, ведь переводит не один человек, а несколько, так что ребятам действительно нужно немножко добавить оборотов , помоему слишком медленно продвигается работа, сроки поджимают , а уложиться нужно точно в срок

какой срок? :russian_roulette: мы что, уже работаем по контракту? можно его увидеть?:rtfm:

(пичалька, но последние сутки темпы перевода действительно ушли в мизера... активно в финальной части перевода работает полдюжины, не более того...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какой срок? :russian_roulette: мы что, уже работаем по контракту? можно его увидеть?:rtfm:

(пичалька, но последние сутки темпы перевода действительно ушли в мизера... активно в финальной части перевода работает полдюжины, не более того...)

Но зачем кому-то перевод после 2-х месяцев после выхода игры? Кто уже с ним будет играть? В этом случаи, я думаю, что ценится скорость. За что уважаю Антихриста, что хоть и криво, но переводит быстро.

Да и почему б не дать людям что уже есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но зачем кому-то перевод после 2-х месяцев после выхода игры?

Я купил игру и жду перевода, мне не горит, я лучше выберу удовольствие и комфорт чем ломать мозг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но зачем кому-то перевод после 2-х месяцев после выхода игры? Кто уже с ним будет играть?

Да многим кому нужен.

Я вот к примеру так же жду перевода и не играю из-за этого в Амалур.

Зато коротаю время в другие игры-новинки. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За что уважаю Антихриста, что хоть и криво, но переводит быстро.

Да мы то быстрее него могли так перевести промтом. Но это нафиг не нужно. Мы нормальный перевод делаем..

Ну и проценты...

86% текста переведено...

58/359 файлов скорректировали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя, было ведь такое, что перевод тормозился, а потом с новой силой шел. Ждем и переводим )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Ну процесс ведь всё равно идёт, хоть понемногу....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose

Ну процесс ведь всё равно идёт, хоть понемногу....

делайте как можете, кому надо подождут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но зачем кому-то перевод после 2-х месяцев после выхода игры? Кто уже с ним будет играть? В этом случаи, я думаю, что ценится скорость. За что уважаю Антихриста, что хоть и криво, но переводит быстро.

Да и почему б не дать людям что уже есть?

а я Вам цитатой отвечу, из Омар Хайяма:

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало

Два важных правила запомни для начала:

Уж лучше голодать, чем что попало есть;

Быть лучше одному, чем вместе с кем попало.

----------------

:drinks:

=============================

Haoose

добавьте в группу корректоров, последние дни - просто жесть с активностью, мало нас там "живых" осталось...

Изменено пользователем Chegevar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.5.0)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: Jack
      The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay - Developer's Cut

      Метки: Экшен Разработчик: Starbreeze Studios, Tigon Studios Издатель: Atari Дата выхода: 7 декабря 2004 года Отзывы Steam: 271 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SilverFoxRus в лс посмотрите.
    • Valthirian Arc: Hero School Story 2 Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/ Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск. Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии) https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing  
    • так именно после этого всё и слетело (
    • @SilverFoxRus там лучше сделать проверку файлов игры через steam Шаг 1: Подготовка ⚠️ ОБЯЗАТЕЛЬНО перед первым запуском лаунчера: Откройте Steam Нажмите правой кнопкой на игру → «Свойства» → «Установленные файлы» Выберите «Проверить целостность файлов игры» Дождитесь завершения проверки Это восстановит оригинальные файлы локализации.   А потом уже ставить через лаунчер.
    • 1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать -check
      2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах. — я третий нажимала — check
      3 — нет такой картинки

      Win11 если что сейчас попробую еще раз. потому что не ставится и старый ( который с батником) и слетело dx12  
    • Понятнее не стало
      1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать
      2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах.

      Если у вас никакой реакции на кнопочки нет — значит по какой-то причине он не работает, по какой не скажу.

      а при нажатии на 3 вариант вот какая реакция должна быть
      Вполне сойдёт за “лампочку”.
    • точнее краш происходит при входе в бой
    • помогла смена языка на французский и обратно. всем спасибо
    • сматрити.
      1.  я запускаю большой лаунчер. Который 44Мб с картинкой.
      2. говорю ему: 3 вариант, применить.
      3.НИЧЕГО НЕ ПРИСХОДИТ
      4. в папке появляется 1_WWM_rus.exe
      5 я жму на него ( справами администрирования)
      6 вылетает вот ета картинка.

      Отсюда вопрос: есть ли гдето на яндексе например, как было раньше — батник с руссификаторным файлм, которые я кидаю в папку Rus  и он все ставит? Но разумеется с последней версией перевода, пожалуйста
       
    • Русификатор был обновлён. Отредактировано более 200 строк касательно навыка сродства(в оригинале Affinity) и его производные. Постарались привести к общему виду. Также отредактированы некоторые строки по мелочи(русификатор обновлялся всё это время). Касательно лаунчера, те, кто им пользуется обновление прилетит в лаунчер и предложит его скачать. Те кто не пользуется могут перекачать с яндекс ссылки в основном посте Рекомендуется пользоваться для установки пунктом третьим, хоть там и проскакивает китайский русский перевод самый полный именно там. Можно пробовать 3 пункт, но он далеко не у всех корректно срабатывает. Он даже в принципе может сработать, но при этом оповестить через 5 минут, что патч не удалось применить.   @SilverFoxRus не совсем понял. Он же уведомляет о том, что что-то сделал, разве нет? Т.е. что-то прозевать крайне сложно. Если же дело касается 3 пункта, то как я и говорил, это больше экспериментальный пункт, мы решили его сделать, потому что некоторым не нравится встречающийся китайский язык. В тоже время он не у всех корректно работает, причины мы не знаем. Есть подозрение, что он не отрабатывает, потому в этом нет нужды, но в опытным путём мы выяснили, что максимальная локализация сейчас именно с 3 пунктом. Поэтому приходится с чем-то мирится)
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×