Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что получается, что если вы пообещали перевод , то вы ДОЛЖНЫ его сделать, и любой имеет право зайти и спросить где обещаный ему подарок в виде перевода или почему он еще не готов Если же вы считаете что никому ничего не должны , вам надоело ,не можете или не хотите заниматся переводом, то закройте тему - не будоражте народ пустыми обещаниями.

Перевод уже готов, пенек. Сейчас его корректируют. Ещё вопросы будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это точно, что всем все понятно, а Пингвин просто обосновал и озвучил это. Но ручные хомячки "переводил" , подобно адскому церберу бросаются на любого, кто скажет хто слово против переводчиков, обзывая всех школотой и быдлом.

А ведь надо просто включить мозги и хоть немного подумать. Почему так затянулась корректировка? Почему нету бетки ? Представте , что вы переводчик решивший сделать перевод игры, работаете бесплатно, тратите свое время и сылы. Закончили переводить, начали коректировать текст, смотрите на форуме куча людей пишет вам - выложите нам перевод, пускай он еще сырой и забагованый, но мы хотим видеть стоит вообще его ждать, а главное поможем тестить и исправить ошыбки. ИМХО, любой адекватный человек работающий за "спасибо" и потратившый на это кучу усилий, примет помощь. Выложит бета -версию перевода и посмотрит: перевод понравился игрокам- значит работаю дальше , перевод не понравился- работа прекращается, ведь зачем тратить впустую время.

Но переводилы Амалура поступают совсем иначе, они заявили что бетки не будет и постоянно откладывают дату выхода перевода под предлогом "хочем еще его пополировать". Спрашивается, зачем это им нужно ? Ведь если верить форумным хомячким переводчики никому ни чего не должны и работают на общественных началах ,практически на износ, чтоб сделать подарок фанатам игры. И здесь есть несколько вариантов ответа.

1. Переводчики очень совестливые и педантичные люди , они не могут халтурить, и в самом деле хотят создать идеальный перевод. (Или наоборот бессовестные и надменные люди , которые хотят показать кто главный в этой теме, дескать здесь все мы решаем и будете ждать столько сколько скажем).

2. В затягивание сроков выхода перевода имеется материальный интерес. Если не самих "переводил " то обладателей сайта точно. Ведь показатель посещений сайта для них очень важен , а тема с переводом Амалура уже давно является безспорным лидером по колличеству просмотров и постов (не верите можите сравнить ее с другими темами на ресурсе). Также подтверждением может быть заявление сержанта, который на все жалобы "переводолюбов" что тема превратилась в сплошной срач и ее надо прикрыть, заявил , что закрывать ее не будет.

В общем выбирайте свой вариант ответа или пишите свои. Только не надо в качестве ответа писать, что здесь никто никому ничего не должен, школота зажралась и т.п. , а также отмазки типа еще не отполировано , беты не будет потому, что украдут.

молодец, хоть кто то не побоялся высказать правду, пингвин был народным героем а его так все невзлюбили( потому что 95% форума хомячки-защитники переводчиков или сами хомячки-переводчики которые кричат ' мы делаем перевод для себя и выпустим когда захотим, а вы хоть усритесь кирпичом , перевода не будет пока мы не натешимся'

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну таки время этого обещания, те подарка не указанно.так что сидите ждите не кто вам не обязаны.

вы еще тут марш несогласных устройте или еще что - нибудь

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол, тема не умирает. Школяры провозглашают: "ПРУФ ИЛЕ НИПИРИВОДЕТЕ!!!11". Нормальный подход, чо.

В который раз попытаюсь напомнить тем, кто еще не достаточно мозгом окреп: ВЫ НЕ ОПЛАЧИВАЕТЕ ПЕРЕВОД И К ВАШИМ ПРОСЬБАМ НИКТО НЕ ОБЯЗАН ПРИСЛУШИВАТЬСЯ. Никто так же не запрещает ждать перевод или не ждать его. Дело-то сугубо личное. Но не нужно лезть ко всем подряд со своей антилогичной чепухой, навроде "раз не выложили бетку - перевода не будет". Это попахивает абсурдом. Да и в любом случае, не зависимо от успеха проекта, вы ничего не теряете, так как ничего не сделали для успешного окончания перевода :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть несколько вариантов ответа.

1. Переводчики очень совестливые и педантичные люди , они не могут халтурить, и в самом деле хотят создать идеальный перевод. (Или наоборот бессовестные и надменные люди , которые хотят показать кто главный в этой теме, дескать здесь все мы решаем и будете ждать столько сколько скажем).

2. В затягивание сроков выхода перевода имеется материальный интерес. Если не самих "переводил " то обладателей сайта точно. Ведь показатель посещений сайта для них очень важен , а тема с переводом Амалура уже давно является безспорным лидером по колличеству просмотров и постов (не верите можите сравнить ее с другими темами на ресурсе). Также подтверждением может быть заявление сержанта, который на все жалобы "переводолюбов" что тема превратилась в сплошной срач и ее надо прикрыть, заявил , что закрывать ее не будет.

3. Ответственные лица решили придержать готовый перевод, с целью продажи его в 1с или платежеспособным zog-юзерам.

4. Перевода не существует, мистер Haoose кормит троллей картинками из фотошопа.

5. Выход русификатора решили приурочить к юбилею Путина...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мы никому ничем не обязаны перевод делается для себя скачивать или не скачивать его ваш выбор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3. Ответственные лица решили придержать готовый перевод, с целью продажи его в 1с или платежеспособным zog-юзерам.

4. Перевода не существует, мистер Haoose кормит троллей картинками из фотошопа.

5. Выход русификатора решили приурочить к юбилею Путина...

молодец дарю тебе шапочку из фольги

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лучший способ чего то ждать, это не ждать :D

Изменено пользователем -PROTO_TYPE-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3. Ответственные лица решили придержать готовый перевод, с целью продажи его в 1с или платежеспособным zog-юзерам.

4. Перевода не существует, мистер Haoose кормит троллей картинками из фотошопа.

5. Выход русификатора решили приурочить к юбилею Путина...

6. мое возвращение из армии 30.06.2013 год

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод уже готов, пенек. Сейчас его корректируют. Ещё вопросы будут?

Пенек это ты, раз не вникаеш в суть написаного , а сразу ничанаеш хамить . Разве я писал что то о готовности или коррекции перевода ? :no2: Прочитай еще раз , может поймеш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пенек это ты, раз не вникаеш в суть написаного , а сразу ничанаеш хамить . Разве я писал что то о готовности или коррекции перевода ? :no2: Прочитай еще раз , может поймеш.

:fool:

Суть:

"група энтузиастов (назовем их переводчиками) взялась переводить игру Kingdoms of Amalur: Reckoning"

"Так что получается, что если вы пообещали перевод , то вы ДОЛЖНЫ его сделать и любой имеет право зайти и спросить где обещаный ему подарок в виде перевода или почему он еще не готов"

Переводчики пообещали перевод - они его сделали. Значит свое обязательство выполняют. Почему не выкладывают, объяснили - идет корректировка. Чем недоволен, пенек?

Изменено пользователем VladNG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.... Если же вы считаете что никому ничего не должны , вам надоело ,не можете или не хотите заниматся переводом, то закройте тему - не будоражте народ пустыми обещаниями...

А ты не будоражься. Займись делом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:fool:

Суть:

"група энтузиастов (назовем их переводчиками) взялась переводить игру Kingdoms of Amalur: Reckoning"

"Так что получается, что если вы пообещали перевод , то вы ДОЛЖНЫ его сделать и любой имеет право зайти и спросить где обещаный ему подарок в виде перевода или почему он еще не готов"

Переводчики пообещали перевод - они его сделали. Значит свое обязательство выполняют. Почему не выкладывают, объяснили - идет корректировка. Чем недоволен, пенек?

Да видать человек наглухо засел в танке. Вот ты процитировал часть моего поста и где же написано что я требую "почему не выкладываете перевод " и что я недоволен ??

Лол, тема не умирает. Школяры провозглашают: "ПРУФ ИЛЕ НИПИРИВОДЕТЕ!!!11". Нормальный подход, чо.

В который раз попытаюсь напомнить тем, кто еще не достаточно мозгом окреп: ВЫ НЕ ОПЛАЧИВАЕТЕ ПЕРЕВОД И К ВАШИМ ПРОСЬБАМ НИКТО НЕ ОБЯЗАН ПРИСЛУШИВАТЬСЯ. Никто так же не запрещает ждать перевод или не ждать его. Дело-то сугубо личное. Но не нужно лезть ко всем подряд со своей антилогичной чепухой, навроде "раз не выложили бетку - перевода не будет". Это попахивает абсурдом. Да и в любом случае, не зависимо от успеха проекта, вы ничего не теряете, так как ничего не сделали для успешного окончания перевода :victory:

Смешно! Прям вселенский школотский заговор против переводчиков амалура. И как это мы ничего не теряем. :nono: Есть такое понятие "моральный ущерб". Люди ждут перевода , нервничают что затягиваются сроки ,заходят на форум читают новости, тратя при этом свое время , снова расстраиваются узнав, что "переводилы" решилы еще его пополировать, предлагают помощь в бета тестинге , а в ответ получают хамство и заявление " идете лесом".

И дело уже не в переводе и когда он будет, а в отношении "переводил " к простым юзерам. Ведь вы же делаете перевод для нас ,простых смертных, и за это мы вам благодарны. Но если вы что то делаете для людей то прислушивайтесь к их мнению и просьбам, относитесь к ним как к равным , а не обзывайте зажравшейся школотой. А пока что вы выставляете себа некими богами , которые с высоты смотрят на копошащихся внизу смердов просящих огрызка перевода в виде бетки. Будьте по проще и люди сами потянутся к вам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

stardido

Школотой вы обзываете сами себя.

Хамство я вижу только от вас.

Не нравится - не ждите. Вас никто не заставляет заходить сюда и ждать перевод.

P.S. Рекомендую скачать версию игры БЕЗ DLC. По крайней мере для начала. Потому как перевод DLC не будет входить в русификатор сначала. И если у вас будут они установлены, вы получите это:

 

Spoiler

bfc5fec9c8e735097d469b79da45c458.png

Так как текст из DLC (непереведенный) будет накладываться на тексты игры.

То есть в папке bigs в игре у вас ДОЛЖНЫ присутствовать такие папки: 001, 002, 009 и НЕ ДОЛЖНЫ присутствовать такие: 003, 004 (DLC)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да видать человек наглухо засел в танке. Вот ты процитировал часть моего поста и где же написано что я требую "почему не выкладываете перевод " и что я недоволен ??

:fool:

Включи моск, тогда может что-то до тебя дойдет. Повторяться нет смысла.

Изменено пользователем VladNG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, Ведьмак без “русского” это не Ведьимак. Представить себе не могу каких-нибудь рубак-краснолюдов базарящих на французком.
    • очень жду перевод для свитча, сделайте пожалуйста!
    • это конечно круто, но всего лишь техно-демка. и обидно, что не будет русской озвучки. сомневаюсь, что к выходу игры закончится вся эта свистопляска
    • В игре есть три типа формата файлов: .tex_vita для текстур, .pac для текста интерфейса и вроде бы игровых моделек и .bin для сюжетного текста. Может кто подскажет как их перевести в перевариваемый формат для перевода? Примеры файлов прилагаю в архиве по ссылке https://disk.yandex.ru/d/ZlABnj6PHOVuIg
    • Надеюсь вновь привлекут риану пратчетт, чтоб еще раз такую же шляпу сделать
    • “Хоть Junah и красива, но до главных ролей ей далеко. Что означает цена ее услуг не столь высока, чем многие клиенты не преминут воспользоваться. Прочие проститутки стают это пустой тратой потенциала, но что она сама думает об этом никто не знает.”  Лень было загонятся с версткой так что оставит перевес в 24 символа, потратил секунд 40. По сравнению с текстами в некоторых религиозных ивентах, где я реально мозг сломал пока играл, это вообще никаких проблем не вызвало. ^_^
        Спасибо за ваш трут по переводу!
    •   Да не далеко не помер. Просто Хайп ушел, большие дяди поняли что там нет больших денег. Вот и поутихло все а те кто поменьше вполне себе делают игры, Энтузисты делают моды. Нормально всё с ним просто сдулось из АААА все деньги будут там, до товара для любителей. Будет возможно когда то но это не точно. Люди разные и вся эта вируталка она больно на индивидуальные особенности завязана. И сомневаюсь что у всяких теоретических имплантов и капсул будет по другому. Несколько лет назад хотел шлем но на один глаз -5 второй более менее норм. Без очков картинка не строится, с очками линзами стучатся бесит. Через какое то время сделал глаза. И идея вернулась попробовал прикольно купил Квеста 3. Оказалось вестибюлярка не вывозит минут 15 и начинает подташнивать полчаса и в обще фигово уже снять полежать надо. Народ пишет привыкнешь. Ну да привык стало минут 40 и полтора часа. В итоге или короткие сессии или мутит. Вот и лежит шлем на полке изредка напяливаемый в элитку полетать(Там мутит меньше) или 3д кино посмотреть. И это не только у меня проблема, я на всех кто согласится его по напяливал в итоге из 8 человек только у 2 все норм, могут часами залипать. p.s. Не пожалел что купил прошел несколько игр, впечатления прикольные, но все же даже близко не основное игровое устройство.
    • Пока инфы ни какой нет, да и скорей всего не будет до окончания судебных разбирательств & окончательного вердикта — Хатажаев\Леста там еще собирается обжаловать решение суда, что им вряд ли поможет, ибо внятных доказательств своей невиновности у них явно нет, а у прокуратуры наоборот скорей всего железобетонные доказательства вины Хатажаев & Ко.
      Ну и как закончатся суды, и будет вынесен окончательный вердикт, узнаем о новых владельцах.
      Или сразу (что скорей всего будет, ибо наверху скорей всего уже все решили, в чьи руки будет передан данный актив), или после проведения конкурса.
      А что касается гадания кому это может достаться, то я тут даже гадать не буду, ибо это может быть кто угодно. Самое главное, что бы пришли люди, которые разбираются в данном бизнесе, четко понимают, что и как они будут дальше делать, и что бы эти люди были умеренно жадными — тогда у МТ все скорей всего будет хорошо.
    • как это зачем? если вставить поболе разнообразных матюков, то перевод сразу станет “максимально приближен к оригиналу”. старый, увы, был очень далек.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×