Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ArtemArt, вот-вот, тоже надоело, у самого стимовская версия и... как ни странно.... почему-то не подгоняю переводчиков\корректоров =)

wisher, право что-то требовать имеют только лицензионщики и то только от разработчиков\издателя

т.к. покупая игру, мы знали что офф перевода нет и не предвидится

а вы хотя бы проявили уважение.......

как будто вы творите великое благо

1. как раз они его и творят и при этом хотят сделать его наиболее лучшим!!

2. они в любой момент могут навсегда прекратить перевод и никто на них за это в суд не подаст - они ЭНТУЗИАСТЫ!!!

и если вы так хотите кем-то командовать - идите приказывайте Антихристу, мол, хрен ли он не правит свой промтовский перевод!!!

p.s.

а вообще с какого... люди постоянно сидят здесь и ноют??

неужели многие уже разучились жить реальной жизнью??

поверьте, реальность - самая лучшая Action-RPG и к тому же на 95-96% ЛОКАЛИЗОВАННАЯ!!!!!

p.p.s.

и час реальности не редко "доставляет" покруче месяца задротства за компом (от которого у многих потом "крыша едет").....

Изменено пользователем death7lord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
p.s.

а вообще с какого... люди постоянно сидят здесь и ноют??

неужели многие уже разучились жить реальной жизнью??

поверьте, реальность - самая лучшая Action-RPG и к тому же на 95-96% ЛОКАЛИЗОВАННАЯ!!!!!

p.p.s.

и час реальности не редко "доставляет" покруче месяца задротства за компом (от которого у многих потом "крыша едет").....

А вот у меня Локализатор Акелла(((( дайте норм репак!!! Если нет репака выпустите руссик, я буду в том мире прятаться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже 2 недели читаю эту тему, каждый день доставляет неимоверно.

+1, Haoose вон уже себе какую аву поставил))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я уж скоро игру пройду с промтовским переводом — не ахти, но более-менее понятно (главное, книжки не читать) :)

Подозреваю, что я не один такой, поэтому, когда наконец-то выйдет перевод, он уже будет никому не нужен :censored:

Но спасибо вам, ребята, за труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
когда наконец-то выйдет перевод, он уже будет никому не нужен :censored:

Интересная логика. Почему тогда делают русификаторы для старых игр на этом сайте и не только? Для KOTOR'ов всяких, Anachronox'ов и прочих тысяч игр.. Ведь сами игры вышли много лет назад и, по вашей логике, русификаторы эти "никому не нужны". М? Может потому что и через несколько лет приятно пройти игру с хорошим русификатором? А не только когда игра вот-вот вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересная логика. Почему тогда делают русификаторы для старых игр на этом сайте и не только? Для KOTOR'ов всяких, Anachronox'ов и прочих тысяч игр.. Ведь сами игры вышли много лет назад и, по вашей логике, русификаторы эти "никому не нужны". М? Может потому что и через несколько лет приятно пройти игру с хорошим русификатором? А не только когда игра вот-вот вышла.

Бред говоришь, зачем кому-то старые игры с русским переводом? Ну да разве то тем людям которые переводят. Поверь в них будут играть максимум человек 100, которые хотят "вспомнить былое".

Да и еще корректировать будут месяца два, как и переводили. Темболие никому он не нужен будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поверьте, реальность - самая лучшая Action-RPG и к тому же на 95-96% ЛОКАЛИЗОВАННАЯ!!!!!

p.p.s.

и час реальности не редко "доставляет" покруче месяца задротства за компом (от которого у многих потом "крыша едет").....

Лучший комент на всей ветке. В переводе для школоты означает - "харэ дрочить, выйдите на улицу!!!!". Великолепно, товарищ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бред говоришь, зачем кому-то старые игры с русским переводом? Ну да разве то тем людям которые переводят. Поверь в них будут играть максимум человек 100, которые хотят "вспомнить былое".

Да и еще корректировать будут месяца два, как и переводили. Темболие никому он не нужен будет.

Давайте тут каждый за себя будет говорить. Лично я спокойно жду готовый перевод, лучше с переведенным дополнением. Мне будет приятно поиграть с качественным переводом, сколько бы времени он не занял. Нефиг скакать вокруг этой игры как с писаной торбой, найдите себе занятие, а как только выйдет перевод, доставайте игру с полки и наслаждайтесь. Вон, The Last Remnant, вообще больше года переводили, я даже забыл про нее и очень был рад, когда появился отличный перевод. Напоминать вам о том, что вам никто ничего не должен не буду, для вас это пустой звук. Вы ведь все пупы земли и вокруг вас мир должен вертеться, сиюсекундно исполняя любое ваше желание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поверьте, реальность - самая лучшая Action-RPG и к тому же на 95-96% ЛОКАЛИЗОВАННАЯ!!!!!

p.p.s.

и час реальности не редко "доставляет" покруче месяца задротства за компом (от которого у многих потом "крыша едет").....

Лучший комент на всей ветке. В переводе для школоты означает - "харэ дрочить, выйдите на улицу!!!!". Великолепно, товарищ!

сказанул... человек нет ЧЕЛОВЕЧИЩЕ!!! сам то чего тут делаешь?Оо комп в окно! займись реалом!

На самом деле я понимаю что нет смысла кого-то подгонять и тд. Надеюсь просто что ДЛЦ переведут быстрее чем выйдет новое) Да и в качестве перевода уверен. Сайт очень хорош и респект парням за старания.

Изменено пользователем Хал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сказанул... человек нет ЧЕЛОВЕЧИЩЕ!!! сам то чего тут делаешь?Оо комп в окно! займись реалом!

На самом деле я понимаю что нет смысла кого-то подгонять и тд. Надеюсь просто что ДЛЦ переведут быстрее чем выйдет новое) Да и в качестве перевода уверен. Сайт очень хорош и респект парням за старания.

Придурок, посмотри профиль, за 4 года первое сообщение... А все потому, что я не ною, а терпеливо жду... Да и реальной жизни у меня намного больше, чем у тебя, ибо работа не позволяет много сидеть за компом... По крайней мере в будни...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неужели многие уже разучились жить реальной жизнью??

поверьте, реальность - самая лучшая Action-RPG и к тому же на 95-96% ЛОКАЛИЗОВАННАЯ!!!!!

p.p.s.

и час реальности не редко "доставляет" покруче месяца задротства за компом (от которого у многих потом "крыша едет").....

всегда найдется какойнибудь умник который на ИГРОВОМ форуме начинает задвигать про реальность и задротов. вообщето в игры играют как раз чтобы развеятся, вырваться из этой "лучшей Action(???)-RPG". для меня эта экшн-рпг это дом-работа-работа-дом от месяца к месяцу и года к году как и для большинства взрослых людей. каждый отдыхает как ему нравится. и кто вы такие чтобы когото осуждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
всегда найдется какойнибудь умник который на ИГРОВОМ форуме начинает задвигать про реальность и задротов. вообщето в игры играют как раз чтобы развеятся, вырваться из этой "лучшей Action(???)-RPG". для меня эта экшн-рпг это дом-работа-работа-дом от месяца к месяцу и года к году как и для большинства взрослых людей. каждый отдыхает как ему нравится. и кто вы такие чтобы когото осуждать.

Есть в твоих словах доля правды, но лишь доля... Ибо кроме работы и дома есть куча РЕАЛЬНЫХ развлечений... Опять же, друзей никто не отменял... А лучше всего найди женщину и пусть она родит тебе ребенка... Отличный симулятор, только без читов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему тогда делают русификаторы для старых игр на этом сайте и не только? Для KOTOR'ов всяких, Anachronox'ов и прочих тысяч игр..

Переводчикам важен сам процесс перевода — тренируется народ. Для того, чтобы играть, им перевод не нужен. А тренироваться можно долго-долго... :)

КОТОR — это эпическая игра, оказавшаяся без официального перевода. Может быть, таковой станет и KOAR (даже аббревиатуры у них созвучны). Но всё-таки, скорее, это исключение из правил. Может, когда-нибудь я захочу перепройти KOAR, а тут, глядишь, и перевод подоспеет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×