Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_Vhailor

Broken Sword: The Shadow of the Templars (+ The Director's Cut)

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте! я установила всё как просила программа. В ту папку, где находится игра. Но всё равно всё на английском. Помогите, пожалуйста. Простите, если вопрос Вам покажется глупым.:) Я не очень дружна с ПК, но зато очень дружу с квестами.

извлеките дополнительно русификацию в какое то место и поместите эти файлы в папку с игрой в папку CLUSTERS

все заработает.

РЕБЯТА а где достать полную версию игры со голосами и видео роликами?

Изменено пользователем FreestyleMAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такая проблема с этим русификатором:

Запускаю инсталлер и в том окошке, где нужно выбрать, что я согласен с условиями лицензионного соглашения, я не могу выбрать, что я согласен и соответственно не могу нажать "Далее".

Помогите!

Проблема решена случайным многократным кликанием по тому месту где приблизительно должна быть кнопка "Согласен"

Только появилась новая проблема:

Русификатор ничего не перевёл. Субтитры так и остались на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, вот уже пару недель назад и на ПК вышел ремейк этой шедевры. Перевести ведь необходимо только новые эпизоды, т.к. хороший перевод классической игры уже присутствует на сайте. Один энтузиаст даже сваял на всю игрушку промтовский русик, т.е., ресурсы расшарить смог. Значит, это возможно. Вот ссыль: http://slil.ru/29652894 . А вот его комментарии:"Шрифт диалогов зашит в экзешник, разобрать его формат я не смог, вот и пришлось рус. субтитры переводить в латиницу (похожие буквы) ".

В общем, если умельцы возьмутся доперевести новые эпизоды и объединить со старым переводом, крайне благодарен буду не я один.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите кто ресурсы разобрать, а то фанат серии, и не против эту перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачала русификатор,установила,на рабочем столе появились вот эти файлы

general.clu

swordres.rif

text.clu

а что с ними то делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачала русификатор,установила,на рабочем столе появились вот эти файлы

general.clu

swordres.rif

text.clu

а что с ними то делать?

нужно указывать папку с игрой при установке руссификатора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нужно указывать папку с игрой при установке руссификатора

всё указывала,всё равно нет субтитров и в настройках игры не появилось ничего нового

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Loony13 А ты хоть не на Directors Cut устанавливаешь?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Loony13 А ты хоть не на Directors Cut устанавливаешь?)

конечно

я ещё не совсем с ума сошла)

можете просто кто-нибудь по шагам написать, как устанавливать,пожалуйста!

я уже целый день не могу установить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До недавнего времени на ZoG'e находил все нужные русификаторы и качеством почти всегда доволен.

Но вот к этой игре не то что русика нет, ее даже нет в списках на букву B. Поэтому я обращаюсь к командам переводчиков и гражданам данного форума, которые имеют опыт в сфере переводов. (сам к сожалению опыта не имею)

Эта игра ремейк оригинального Broken Sword The Shadow of Templars (Тень Тамплиеров, 1 часть саги). На графику мне все-равно, поэтому я бы мог довольствоваться 1-ой частью, но все не так просто. Разработчики изменили дизайн, некоторые сцены, а так же добавили новые. Теперь игру начинаем за Нико! Хочется взглянуть на игру по новому, английский знаю немного, мог бы переводить, но субтитры бегут со скоростью неподвластной мне, так что русификатор требуется как не крути.)

Я никого не тороплю, просто прошу всех кто хоть немножечко времени может уделять на это, разобраться с файлами игры и помочь с переводом, чтобы хотя бы в течение полугода русификатор увидил свет! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он его увидит в издании от 1С-СофтКлаб в 1 квартале 2011.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже 16 марта 2011 года. А русика к BS DC я что-то не могу найти. Нужна помощь пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×