Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kossmos

Costume Quest

Рекомендованные сообщения

Вообщем щас есть возможность выпустить перевод, но пока без перерисованных текстур.

Вставка текстур займет некоторое время.

Выпускать или подождать? =)

а я думал что текстуры все готовы, двух недельной давности сообщения что почти все сделано :smile:

конечно, благо жду с момента выхода игры хочется сказать: "давай без текстур", но если нужно подождать лишь 1-2 недельки, то я готов...лишь бы по истечении этого срока он точно вышел и не пришлось бы умолять выпустить без текстур :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры починил. Осталось их проверить (найти) в игре.

Думаю релиз можно ожидать завтра/послезавтра.

Надо три текстурки еще перерисовать

http://rghost.ru/private/44086686/8a51f0a7...e9f193dc62992b9

Level, XP, Candy - Уровень, Опыт, Конфеты

07733950e4d2dc9c7506458850760c31.jpeg 4668ef14117a547cd3b1a1f5dfc1de18.jpeg 816872e4cf1d4ae8d4a342db68983977.jpeg 3b2d310345d809c22109e2b28b4b351b.jpeg 5dfa11fce1d0e2ec7fb8b1229e6148b5.jpeg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо три текстурки еще перерисовать

http://rghost.ru/44089860

Вроде, сделал правильно.

Может XP не надо переводить? И так ведь понятная аббревиатура.

Думаю релиз можно ожидать завтра/послезавтра.

На стимовскую лицензию установится нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

XP можно заменить на ОО(очки опыта), но для восприятия это не очень хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может пригодится кой-что? Две текстурки от de_MAX. Это была попытка помочь Гремлину с текстурами.

http://rghost.ru/private/44100481/22690f91...a3d84e52c227480

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может пригодится кой-что? Две текстурки от de_MAX. Это была попытка помочь Гремлину с текстурами.

http://rghost.ru/private/44100481/22690f91...a3d84e52c227480

Спасибо, но такие уже были: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=422836

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод отправлен Сержанту. Утром/днем ждите первую версию русика.

Недоработки скидывайте в эту тему.

Известные недоработки: непереведены надписи на экране: XP, Candy, Level (думал это картинки, которые я выше выкладывал, но оказалось это текст. Искать его уже не стал, ночь на дворе, обновим со временем), возможно не все тексуры перерисованы, будем добавлять постепенно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В целом русификатор хорош, но моментов где перепутан пол персонажа довольно много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На steam-версии идет отлично. Пока что ничего не нашел, на что можно было б пожаловаться :) Отличная работа!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! За долгожданный перевод, начнем багрепорт :)

Фразы оказались общие для мальчика и девочки

 

Spoiler

a5d2782a257035e0adad10b3921d3b37.jpg

Куда ты идешь?

e0e6941e19b99e11f58d82466933d69b.jpg

9d5c4ffb902fb3ccc3a5409124f25f1e.jpg

85ff7faf066a306b4eb73dc1c0c67539.jpg

Возможно ли здесь сделать в одну строчку надписи выкройки, костюмов и угощения?

b30027cc97e51fd8c2c120ed597e438c.jpg

a3d29e7aeb0d714caf1101d556da9e70.jpg

Тут вроде не развязать а отпустить

818b4d705387f6c0a68eb657b3003901.jpg

Изменено пользователем Vano683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vano683

Там в первых скринах пол вообще надо в неопределенный ставить, потому что эти фразы одинаковы как для Рейлонда так и для Рены (в зависимости кого выбрать в начале).

Очень странно, что не исправили эти ошибки... т.к. скидывал их вчера парабашке и хаосу.

Haoose

Вообще, не надо недоделанный русификатар выпускать. Куда было торопится? Игра еще в 2011 году вышла, все кто хотели, уже на инглише поиграли, а тем кому нужен русский, могли бы и еще неделю подождать ради хорошего перевода. Получилось как всегда, текстуры которые в игре один раз встречаются - переведены, а те которые мы видим постоянно ( Victory, XP, Candy, Level) остались без перевода. Как это вообще может быть?

Кстати, я не настаиваю, но могли бы и меня в авторах указать в качестве тестра:

https://www.dropbox.com/sh/akqaig9xt53j6t8/VB3UH2vjRq?lst#/

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • Автор: michael_de_santa

      Жанр: Экшен Платформы: PC Разработчик: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Издатель: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Дата выхода: 12 сентября 2024 года Страница игры в Steam:https://store.steampowered.com/app/2658450/LOLLIPOP_CHAINSAW_RePOP/  
      Игра вышла но без Русского языка, можно ли каким-то образом портировать русификатор с ps3 версии? 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel ты не понимаешь, что это ломает основу ещё и для игроков играющих на стандартном уровне. Теперь в любой момент когда игра покажется слишком сложной, какое-то определённое место, босс, момент, и тп. у игрока появится возможность переключить на "лёгкий", а потом снова на стандартный. В обычной ситуации,  игрок бы преодолевал, продолжал делать попытки, и после победы получал именно те эмоции, за которыми и идут в соулсы. А теперь, имея такую возможность, после нескольких неудачных попыток появится соблазн сделать полегче, ну так... на 5 сек, ничего страшного. А главное, дело даже не в соблазне, а в наличии самой возможности, из-за чего игра будет восприниматься по-другому. Одно дело, когда ты выбираешь путь перед началом прохождения и следуешь по нему, и совсем другое, если в подобных играх у тебя будет возможность прыгать взад-вперед когда удобно. Мне самому надоело повторять слова "концепция" и "смысл", но я не знаю чем их заменить. То что ты предлагаешь, полностью сломает концепцию. В таких играх обязательно будут моменты, когда тяжело и большое желание как-то облегчить ситуацию, но игрок пытается, не оставляет надежду, перекраивает билды, ищет геймплейные возможности, и в итоге вырывает тяжёлую победу. Очень удобно подстраивать сложность под себя, а тем более, делать это в любой момент игры, но соулс-лайки это про другое, это совсем не про удобство и комфорт для игрока. На самом деле, я вообще не вижу смысла дальше это обсуждать, если ты не понимаешь, что достаточно уже самой возможности облегчения пути в любой удобный момент, и соулс-лайк будет уже совсем не тем, чем является без этой возможности.
    • А, ну то есть ты предлагаешь, иметь возможность переключать сложность прямо во время игры? Т.е., предлагаешь не просто выбор сложности перед началом игры, а прямо во время игры в любой момент??  Надеюсь, такую хрень никогда не привнесут в соулсы, это же просто пи***ц, полное обесценивание жанра соул-лайков. Переключать сложность в любой удобный момент… )))   ….в соулсах ))) Жонглирование сложностью в игре, ориентированной на преодоление тех самых сложностей…   Ну-ну... Это настолько смешно и несерьёзно, что даже обсуждать не хочу.
    • @Tirniel ты просто слил к тому что ничему верить нельзя, все цифры относительны, лгут и подделываются без каких-либо объективных причин. Можешь продолжать делать вид, что ты в это веришь, больше я на тебя время тратить не намерен.
    • На основании чего тобой был сделан подобный вывод? Это точно такое же исключительно твоё личное мнение, не более того на данный момент. Начнём с того, что у меня не было позиции о том, что читеры что-то там у кого-то перечёркивают. Уж не надо навешивать на меня того, что мной не было сказано. По тому, сколько это “значительное количество” — это понятие относительное. Для меня и несколько процентов даже — это значительная масса людей на фоне играющих во что-либо популярное, где игру запускало более 20-ти лямов человек, играет полноценно около ляма, а ачивки на фул прохождение имеется явно большего, чем число полноценно играющих. С чего они станут легче при возможности смены сложности во время прохождения? Несколько раз же указал, что на боссов сложность вернуть, в другом ответе указал, что можно не просто вернуть сложность, но и сделать выше базовой. Не во всех солслайках это можно сделать удобно и быстро (и совсем без боя). А попыток боёв с боссами может быть немало. Дизайн локаций бывает и весьма неприятным к тому же, заставляя тратить приличное число времени на беготню. Если взять в пример даже первый дарк солс — там отнюдь не везде удобно добираться до боссов было, мягко говоря.
    • у Габена мини-пк, а не консоль. А у меты что там?
    • В этом нету смысла, так как боссы тоже станут легче. Тем более, во всех соулсах, мобы просто пробегаются и всё, если цель просто побить боссов.  
    • А я и не собирался. Читеры есть, но миллионами или сотнями тысяч в отдельных играх они никогда не исчислялись(не считая ммо и сервисов). Так ты озвучишь, какое “значительное количество” читеров должно быть, что бы они как-то перечеркнули прохождение миллионов игроков соулсов?
    • А как количество ачивок и число проданных копий могут подтверждать то, что все эти люди сделали их все сами самостоятельно? Да никак. В том же стиме ачивки можно разлочить в два клика на любую игру при соответствующем желании. По числу проданных копий ещё можно посмотреть на то, какая доля из этих людей реально вообще запускала игру, а также среднее время через стим дб. Картина, к слову, занятная. То есть твои слова совершенно не доказывают отсутствия читеров среди этих людей.
    • Есть решение пограничное, хотя я даже не знаю будет ли это выглядеть менее бесяче, так как тут вариант: а)Если прописан персонаж и по имени нейронка может понять женский или мужской, то надеется на нейронку. б)Если понять не может прописывает неопределённость пола: Ты сдел(а) то, что я просил(а)?
        Как раз таки формальность спасает от ошибок с полом. К примеру Вы сделали, что я просил? vs Ты сделал(?)(а?), что я тебя просил. А так избавить нейронку от Выканья вполне можно, по крайней мере, чтобы внезапно персонажи, которые только что тыкали стали внезапно выкать) Проще так и задать, чтобы с минимум официоза. Это всё через вэб или скриптами через апи? Звучит конечно это всё очень круто, прям как самообучающася модель нейронки-переводчика, которая запоминает ближайшие условные 20 строк контекста + глоссарий, но если через вэб по 10 строк… сколько там тыс строк в диалогах?) 
    • Количество проданных копий и проценты ачивок по достижению любой концовки игры. Миллионные числа легко получаются лишь по одной этой официальной информации. Сколько читеров среди этих миллионов должно быть для, с твоих слов, “значительного количества”? Предлагаешь обвинить сотни тысяч, а то и миллионы игроков в читерстве без всяких доказательств, что бы просто только уверовать в чью-то надуманную теорию?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×