Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

E.Y.E.: Divine CybermancyРусификатор (текст)

Команда энтузиастов делает Русификатор E.Y.E: Divine Cybermancy.

Приглашаем желающих помочь и просто игроков в E.Y.E

Наша группа в Steam

E.Y.E.: Divine Cybermancy (RUS)

http://steamcommunity.com/groups/SecretaSecretorum

Нужен переводчик с французского, разрабы часть текста забыли перевести на английски.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Команда энтузиастов делает Русификатор E.Y.E: Divine Cybermancy.

Приглашаем желающих помочь и просто игроков в E.Y.E

Нужно будет сделать инстал, обращайтесь скайп anton66610

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А название игры как переводится? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужно сделаю качественный инсталл.

Опыт имеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BigBadMama

О.К.О. - Божественная Кибермантия

Ещё вопросы ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BigBadMama

О.К.О. - Божественная Кибермантия

Ещё вопросы ???

у меня один)

кибермантия это как мантия только кибер?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет...

Это как хиромантия...)

Только кибернетическая...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто мое мнение, слово Кибермантия в данном случае звучит плохо. Если разложить его на составляющие, то слово "мантия", лучше будет заменить на слова "прорицание, откровение". Так будет более понятней и по смыслу подходит больше. А то действительно кибермантия напоминает какую-то мантию (плащ), только кибер :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Киберпрорицание лучше ???? Не сказал бы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Божественное кибер-прорицание, кибер-откровение, кибер-предсказание. Почему бы и нет? Главное, что понятно о чем идет речь, в отличии от кибермантии, которая ассоциируется с каким-то крутым бронированным костюмом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уже решать тем, кто переводит.....

Мне лично всё равно, главное, чтобы сам перевод был без откровенных ляпов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит покупать или нет? Просто как раз 10 долларов лежит на кошельке...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на сколько я понял это весьма хорошая помесь System Shock и Deus Ex + экшен, тоже сижу и смотрю на кнопку купить в стиме)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну многие отмечают что это почти клон ХелГейт Лондон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×