Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Проблема очередная: при замене в хмл-файлах Lutefisk на Лютефиск, крафт в хорадрике тут же приводит к CTD. При этом проблем с ковкой\алхимией\плавкой вроде бы нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема очередная: при замене в хмл-файлах Lutefisk на Лютефиск, крафт в хорадрике тут же приводит к CTD. При этом проблем с ковкой\алхимией\плавкой вроде бы нет.

что бы не вылетало нужно изменять exe (в этом месте 4C7574656669736B00000000) и писать с точностью до байта как в базе итемов. Я прописал в экзешник Лютефиск версия 1.1.2 http://rghost.ru/48362909 но из-за UTF-8 кодировки Лютефиск занимает в два раза больше байт пришлось заехать на Horadric (переделайте если там знаете как). Вобщем так то раборает и не вылетает у меня.

Я себе уже перевод сделал гуглевский. написал прогу чтобы достать текст из xml который надо перевести, перевёл через переводчик гугл и обрарно засунул перевод. Поиграл 4 часа с корявым переводом без дополнений. На всё 2 дня ухлопал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл прогу для перевода исполняемого файла OgreGUI, он ищет все текстовые строки и позволяет их удлинять за счет создания дополнительной секции в файле и переноса ссылок на эти строки. Что бы игра правильно воспринимала кирилицу, нужно писать не кирилицей, а текстовыми байтами в UTF-8 кодировке которые можно скопировать из нех редактора (отрыв текстовый файл с UTF-8).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если перевод не застопорился и надо помочь с перерисовкой графики, напишите в ЛС.

Лицензия игры есть (steam).

Изменено пользователем Inf82

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть прогресс? Или вновь всё стоит на месте?

Прогресс есть. Готовимся к минимум-релизу, т.е. планируем как можно скорее выдать рабочую версию русификатора с переводом ключевых табличек.

Вообще, за ходом работы можно было следить на страничке проекта в ноте, но что-то у нас там опять всё засекречено. Попрошу открыть доступ хоть для просмотра.

Если перевод не застопорился и надо помочь с перерисовкой графики, напишите в ЛС.

Лицензия игры есть (steam).

Это хорошо, спасибо. Лицензия так вообще респект~

К сожалению, в минимальный релиз не будет включать в себя графику, так что тут мы пока ничего предложить не сможем.

что бы не вылетало нужно изменять exe (в этом месте 4C7574656669736B00000000) и писать с точностью до байта как в базе итемов. Я прописал в экзешник Лютефиск версия 1.1.2 http://rghost.ru/48362909 но из-за UTF-8 кодировки Лютефиск занимает в два раза больше байт пришлось заехать на Horadric (переделайте если там знаете как). Вобщем так то раборает и не вылетает у меня.

Спасибо за наводку. Если что, можем мы рассчитывать на дальнейшую поддержку?

Я себе уже перевод сделал гуглевский. написал прогу чтобы достать текст из xml который надо перевести, перевёл через переводчик гугл и обрарно засунул перевод. Поиграл 4 часа с корявым переводом без дополнений. На всё 2 дня ухлопал.

Это я тоже сделал. Проблема как раз в том, чтобы сделать годный перевод.

Вроде всё. Всем спасибо за вопросы и предложения.

Будем стараться, чтобы вас не подвести~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну может хоть интро вставите чтобы понимать кого и зачем нам мочить :D

и еще одна важная текстурка ;)

названия характеристик только длинноватые, сократить бы =)

edit: перевыложил на gdrive

https://drive.google.com/folderview?id=0B9o...amp;usp=sharing

Изменено пользователем Inf82

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как прогресс? а то сайт с переводом закрыт, не видно

Есть рабочий перевод, однако выглядит пока неважно. Во многом из за того, что текст зашитый в экзешник мы не трогали.

Сейчас делаем редактуру, тестируем, и фиксим недоработки.

Играбельная версия будет уже совсем скоро.

Касательно странички проекта в ноте – она выглядит вот так (ниже), так что человеку незнакомому с деталями работы там всё равно ничего понятно не будет. Решили вас не шокировать лишний раз.

 

Spoiler

JPO4E.jpg

Изменено пользователем heke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Heke, что за привычка давать нерабочие ссылки?

http://snag.gy/JPO4E.jpg

P.S. Как ни странно, движок сайта не поддерживает показ изображений с этого сайта в тэге IMG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
бамп. как там с переводом? ожидающих много, я уверен!

Всем привет.

Очередной апдейт о ходе дел.

В то время как основной массив текста редактируется по мере появления свободного времени, у нас возник ещё один пласт текста на перевод.

Дело в spellDB.xml. Если взглянуть на него в ресурсах игры, можно заметить, что там присутствуют описания для многих способностей, используемых исключительно монстрами, т.е. в игре не появляющихся. Эффективный парс это таблички давно был проблемой, поскольку перевод тамошних плейсхолдеров занятие как минимум бесполезное, если не сказать опасное.

К примеру, строка 38: "Burn Hit A". Очевидный плейсхолдер не нуждающийся в переводе. Таких строк там масса.

Где-то с неделю назад был сделан экспериментальный парс, учитывающий только баффы/дебаффы, т.е. только те элементы, которые мы видим в игре. Он-то сейчас и допереводится. Работы с ним ещё на неделю, после чего будет новый этап тестирования.

Будем держать вас в курсе.

Изменено пользователем heke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×