Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RAUL_duke

Поправил кое-где по твоему линку

a1chеm1st

Прива, камрад...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне как то побоку .. как будет переводится конячка.. ил как там Хоть конь в пальто или Конюшара короче..Считаю эти споры както чересчур натянуты и растянуты...потому и русик уже неделю всё никак с такой масой людей Это игра. а не документ госдэп.. прошол и забыл..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне как то побоку .. как будет переводится конячка.. ил как там Хоть конь в пальто или Конюшара короче..Считаю эти споры както чересчур натянуты и растянуты...потому и русик уже неделю всё никак с такой масой людей Это игра. а не документ госдэп.. прошол и забыл..

в таком случае скачай русик от Антихриста и не парься :) Это же не гос. документ, а игра - пройди да забудь)

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сообщение удалено

Изменено пользователем andrew-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне как то побоку .. как будет переводится конячка.. ил как там Хоть конь в пальто или Конюшара короче..Считаю эти споры както чересчур натянуты и растянуты...потому и русик уже неделю всё никак с такой масой людей Это игра. а не документ госдэп.. прошол и забыл..

какое прошёл и забыл?!? прошёл и вечно помнить! а потом перепрошёл на максимальном уровне сложности 5 раз, как первую Алису :crazy:

Кстати, я давно беру переводы с Zog и жду перевод Алисы, даже не качал ещё ничего с торрентов

Изменено пользователем Feafaroth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне как то побоку .. как будет переводится конячка.. ил как там Хоть конь в пальто или Конюшара короче..Считаю эти споры както чересчур натянуты и растянуты...потому и русик уже неделю всё никак с такой масой людей Это игра. а не документ госдэп.. прошол и забыл..

Это в modern warfare можно хоть вообще без перевода играть, а потом забыть. А вот в Алисе перевод очень важен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

в таком случае скачай русик от Антихриста и не парься :) Это же не гос. документ, а игра - пройди да забудь)
Уже поставил :D . Но вот запара игра времени нету.. Работа кипит.. Совет всех.. Игры это зараз... чем реже тем лучше)). и это не реалная жизнь детали не к месту.. Вам в фильме тоже Имеет значение как зовут кореша героя.. МАрк . или Маркус ??))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нагуглил!

buy ass on a plate mugs, tshirts and magnets

Something which looks really bad.

A user interface designer presents an idea for a new website, and you then say "man, that looks like ass on a plate".

"Выглядит отвратительно"

А he'd have me job можно перевести ему придется делать мою работу

Former можно использовать как первым( но без контекста это только догадка)

Из этого можно сделать вывод: что только запятые нас спасут.

Said he'd have me job and my ass on a plate. Told him he could have the former! Leave the latter alone, thank you very much!. Good night, Alice. You know the way out.

Скажи(сказал? заявил мне?) что ему придется делать мою отвратительную работу. Скажи ему что он мог бы сделать это первым! Потом можешь идти...и спасибо тебе большое! Доброй ночи Алиса, теперь ты знаешь где выход.

Изменено пользователем Yones

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже поставил :D . Но вот запара игра времени нету.. Работа кипит.. Совет всех.. Игры это зараз... чем реже тем лучше)). и это не реалная жизнь детали не к месту.. Вам в фильме тоже Имеет значение как зовут кореша героя.. МАрк . или Маркус ??))

Все равно как зовут)) Но вот если кореша в фильме в начале фильма будут звать Марк, в середине Морк а в конце Макс, то да, тут мне будет не все равно)

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конь в пальто! Отличная мысля)

Или даже Конь без пальто - ведь он же как бы деревянный... ладно, хватит бреда.

MaxxxEx, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я работу приостановил...Дерзайте без мну...Завтра по возможности продолжу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конь как то грубо,коняшка вообще убого,я помню в детстве у нас с другом были такие конские головы на палках и мы их звали кониками(коник) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел русик антихриста. Вообще перевод достаточно толковый. Форматирование, правда, корявое немного. Но тем, кому прям совсем невтерпеж, думаю, сойдет вполне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раздел AliceGame

абзац 18 и 19, что такое SWAT?

абзац 28 и 29, что такое Sub_Objective и Sub-Objective (оставлено без перевода), а так же Daimyo, как переводим, как полководец или как Даймио, видел по разному в различных разделах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кста, если со шрифтами у вас проблемы(если!!!) можете взять у Антихриста..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • высокий dpi мыши походу маркетинговый ход поставил 18000dpi вообще курсор улетает.на 1600 самое то по-моему 
    • @Badgert поправил, спасибо. Видимо сохранить забыл нажаиь, когда ссылку поменял в первый раз
    • @Malice сейчас фикшу
    • Видать я не особо хорош в испытаниях, но я так и не смог их все добить для ачивки. Кое-как выполнил нужное количество для заполнения карточек Кубика в бинго. Но в целом, согласен, сама игра на норме не особо сложная. Прикурить дал только финальный босс.
    • по ссылке попадаем на страничку с переводом совсем другой игры ))) поправьте, пожалуйста!
    • Давай действительно поставим точку. Я уже несколько сообщений подряд объясняю, что имел в виду под словом “новости”. Это не “где готовая озвучка?”, а появились ли после выхода пиратки первые результаты: кто-нибудь уже посмотрел файлы, возможен ли перенос старой озвучки, есть ли технические ограничения или кто-то собирается делать нейросетевую. Пиратка уже несколько дней гуляет по сети, поэтому вопрос был абсолютно логичным.  Но ты упорно игнорируешь мои объяснения и раз за разом повторяешь одну и ту же фразу, будто я требовал готовую озвучку прямо сейчас. Хотя я этого нигде не писал. Ты споришь не с тем, что я написал, а с тем, что сам себе придумал.  За всё это время ты так и не ответил на смысл моего вопроса. Зато успел несколько раз перейти на оскорбления, потом назвать это “спокойным общением”, а теперь продолжаешь повторять один и тот же тезис, полностью игнорируя мои пояснения. Если честно, со стороны это уже выглядит не как дискуссия, а как нежелание читать то, на что отвечаешь. Когда аргументы заканчиваются, очень удобно спорить с собственной версией чужих слов. Только к реальному разговору это уже не имеет никакого отношения.  На этом, пожалуй, закончу. Времени на разговор, в котором мои объяснения просто игнорируются, у меня больше нет Я, кстати, даже попытался тебе показать, что грубость и переход на личности не делают аргументы сильнее. Но, похоже, это оказалось самым сложным для понимания за всю нашу переписку. Удачи. Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что нормальное общение производит куда более сильное впечатление, чем десяток оскорблений. Хотя, судя по этому диалогу, пока это явно не твой уровень.
    • У меня с русификатором на доске заданий пропадает текст полностью. Как это фиксится?
    • Финальный босс на сложности лунатизм дает прикурить, а в остальном игра очень простая. А ну еще некоторые тренировочные задания достаточно потные, если задаться целью получить корону. Если же хочешь просто их пройти (ради ачивки) то ничего сложного.
    • так я не афиширую ничего никогда просто так. В этом нет смысла просто. Хотя мог бы как некоторые и просить по 50+к за тулзы. ну это мы поняли, нет мотивации) некоторые даже так отмазываются) ну как минимум тем что без редактуры, тупо тексты которые зачастую не связаны друг с другом. Хотя как оказалось 90% игроков и такое употребяют без нарекании.
    • на рутрекере в теме джаджмента скинул русификатор на lost judgment, вероятно чей-то платный, так что если кому-то интересно, качайте.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×