Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага чтоб орали что вы сделали фигню - у меня там по английски всё и зависает и вылетает уже в другом месте, не где вы исправили, и там у меня квадратики вместо букаф и знаков и т.п.

Тот, кто ждал перевода, примет его даже в сыром виде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот, кто ждал перевода, примет его даже в сыром виде.

Ну вот я бы не согласился. Если выложить перевод в сыром виде - он расползется по торрентам и т.д.

И впечатления от игры в принципе сильно могут испортится, если при загрузке следующего уровня игра будет вылетать, тем самым лишая игрока поиграть в следующем уровне.

Лучше допилить, но без фанатизма. По себе знаю - полировать готовый продукт можно очень долго :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот, кто ждал перевода, примет его даже в сыром виде.

Тот, кто ждал перевода, дождется его в нормальном виде.

Потому что в сыром - уже есть на трекерах и можно не ждать, а идти играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё пытался поиграть с переводом от антихриста,но не смог себя превозмочь

Изменено пользователем Hicksby

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё пытался поиграть с переводом от антихриста,но не смог себя превозмочь

Прошел с ним... Вынос мозга))) Если учесть что стилистика Л.Кэрролла итак тяжела для восприятия то в недоделанном ( недоправленном ) промте вообще ТАКИЕ перлы выстреливают))) Дождусь этого перевода и перепройду !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё пытался поиграть с переводом от антихриста,но не смог себя превозмочь

веришь, я даже не качал его принципиально...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я: Перевод мне запилите!!!

Я: Цыц, говно!

Я: Ок...

<Культурное общение самим с собой такое культурное>

Изменено пользователем Smotritel37

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь перевод получится качественным, а не как у от AnTuxPucT'а .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я бы начал играть на бета версии перевода, а то всё жду :) В любом случае, спасибо всем, кто участвует в переводе за работу.

Но от бета версии в ПМ не откажусь. Обещаю никому, никуда, и об найденых ошибках сообщу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
от бета версии в ПМ не откажусь. Обещаю никому, никуда, и об найденых ошибках сообщу.

народ жжот :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот, кто ждал перевода, примет его даже в сыром виде.

Публичная бета - я за ... будет косяк - подождём пока исправят всё же лучше чем ждать окончательного перевода как с печи пирога :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Публичная бета - я за ... будет косяк - подождём пока исправят всё же лучше чем ждать окончательного перевода как с печи пирога :beta:

нахер такую бету... те кто ждал может и еще подождать :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, народ, я не устаю над вами охреневать!

хватит клянчить уже перевод! люди стараются, делают, тратят своё время и силы.

не за деньги, за простое спасибо!

а вы хотите, чтобы они вывалили вам сырую версию, которая сто пудов расползётся по трекерам.

и будут потом чмырить ЗоГ, что здесь все криворукие такие за 2 недели не смогли сделать перевод без вылетов и глюков.

я читаю тему с первой страницы, все 2000 с лишним сообщений, и не разу не просил, "мол выложите уже рус, не могу терпеть".

я так же как и вы ждал вторую алису и ещё не играл внеё. первая пройдена вдоль и поперёк раз десять.

и мне хватает мозгов не трясти тут соплями и не задалбывать своими тупыми просьбами переводчиков.

информация о прогрессе в полном объёме предоставлена в шапке темы.

здесь нам никто ничего не должен! перевод выйдет тогда, когда его решат выпустить!

и не нам это решать, неужели не понятно?

уважайте чужой труд.

P.S. господа переводчики, у Вас ангельское терпение.

Изменено пользователем troyan0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

последний оратор жжот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я: Перевод мне запилите!!!

Я: Цыц, говно!

Я: Ок...

<Культурное общение самим с собой такое культурное>

ААА, жжошь :D

У меня примерно такое же в голове творится :)

Изменено пользователем m555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
    • Grand merci! Мне прям в тему, ибо немного отложил игру на моменте поиска входа в срединную часть Зоны. Теперь полезу опять.
    • Pneuma: Breath of Life https://yadi.sk/d/6bUVwY4FhJccf — файла не существует
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×