Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
  Скрытый текст (Показать содержимое)

Уже два человека выдвинули свои версии "правильного" перевода этой строки, и не кого не смутило...

Только меня смущает отсутствие пробела после запятой?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MeteoraMan писал:
Bullet2100

Ты тут с самого начала и один из первых кто занялся переводом, так что спрошу у тебя.

Кто щас занимается переводом и на какой он стадии?

шрифты еще нужны? если нужны то какие? AliceFonts.upk ?

Я так понял AliceGame_Loc_Int вы разобрались уже?

Читать эту тему невозможно, каждые 5 минут по 2 страницы срача вырастает.

Шрифтом для сабов, решил заниматься "Strayiker"

Пришлось англ буквы на русские заменить, диалоги придется менять на кое какое подобие транслейта, но в игре будет нормальный русский!

И не все будет КАПСОМ! С горем на пополам это у него получилось и скажем большое ему Спасибо! "

- 3 буквы нижнего регистра поправить только "в" "я" еще какаето не помню. они чуток не ровно стоят.

AliceFonts.upk не тронулся с мертвой точки.

шрифты для него можно найти здесь //forum.zoneofgames.ru/index.php?...820#entry321047

Перевод находится в прогонке. Шрифты сабов для этого дела взяли у антихриста.

В остальном в теме ХолиВар. Как то так, кто занимается точно, прогонкой текста я не в курсе.

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Bullet2100 писал:
У человека нет перевода, он делал шрифт и сам перевел строчку на усмотрение.

И на усмотрение перевел правильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bullet2100

А зачем транслит? можно же нормально пихнуть шрифт с кириллицей.

  Цитата
Завидую, незабываемые ощущения.
  Цитата
Завидую, SerGEAnt сорвал слова с губ.

Дааа, это было мега круто. Хотя я уже и в третий раз на их концерте был, но все равно просто супер, они офигенски заряжают энергией!!!

Вот один трек из саундтрека к Трансформерам 3 профессиональная съемка, трек мелодичный и не особо драйвовый, но из за трансформеров пока только он есть в качестве.

Несмотря на хреновую организацию, беспредел копов и омона все равно получил море позитива.

Если хотите заценить настоящий драйв концерта

видео с толпы, ах как мы пели.))))))

Что забавно, сзади была VIP ложа и там вся команда трансформеров была с Беем, Шаей и всеми прочими, и всем на них было абсолютно пофиг, хотя можно было спокойно подойти и взять автограф\сфоткаться, но все пришли на Линкин Парк!!!

Все, завязываю оффтопить. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DronnyWest Где ты там правильно увидел? Правильно, это когда с совпадает не только фактически достоверный перевод слов, по словарю, а когда несколько факторов учтены, в том числе и смысловой-лингвистический (или как там правильно называется..). А иначе за правильным переводом к промту ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

  Цитата
А зачем транслит? можно же нормально пихнуть шрифт с кириллицей.

Как долго это у тебя займет? До вечера сделаешь? =)

Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MeteoraMan писал:
Говорю же, уезжал на Концерт Линкин Парк. :)

Вот вчера вернулся.

Клево! ) но сеичас линки както опопсели, вот помню класс были треки типо in the end или one step close )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LegoLegard писал:
DronnyWest Где ты там правильно увидел? Правильно, это когда с совпадает не только фактически достоверный перевод слов, по словарю, а когда несколько факторов учтены, в том числе и смысловой-лингвистический (или как там правильно называется..). А иначе за правильным переводом к промту ;)
Показать больше  

"Или как там правильно называется" :D

Действие в игре происходит в 19 веке, "паровой молот" несет как фактически достоверный так и верный "как там правильно называется" смысл.

А на счет "моя голова разрывается", тут хоть "разрывается", хоть "взрывается", хоть "щас лопнет", хоть просто "пиз*ец", да да "моя голова пи*дец просто", здесь "как там правильно называется" смысл не теряется, и по факту переведено тоже верно.

Потому не понимаю с чего вдруг все на дыбы встают с данной фразы, а может просто больше нечего делать как придираться?

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Haoose писал:
MeteoraMan

Как долго это у тебя займет? До вечера сделаешь? =)

Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)

Показать больше  

а в меню что тоже уже впихнули, два шрифта?

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Aciago писал:
PS. Понабирали слов: агриться, холивар, эпик и т.д - школота одним словом. :D
  Smotritel37 писал:
Это ущемление прав школоты, они итак уже всеми обижены, их за людей даже не держат, зачем им добавлять?

Господа, вы в курсе, что словом "школота" обычно пользуются либо школьники 11 класса, либо студенты 1-го (ну в крайнем случае 2-го) курса ВУЗа? Используете это слово? Значит вы сами подчеркиваете свой юный возраст.

  Haoose писал:
Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)
Показать больше  

А чем грозит увеличение текста в два раза? Я просто не совсем сейчас понял суть негативных последствий.

Изменено пользователем bernaut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Как долго это у тебя займет? До вечера сделаешь? =)

Впрочем это тоже не очень хорошо так как тогда текст еще в два раза увеличится. (два байта на букву)

AliceFonts.upk сделаю наверное к вечеру.

А AliceGame_LOC_INT.upk уже ведь выкладывали вроде с кириллическим шрифтом ???

И я насколько понял, проблему длинны строки вы обошли, какая разница сколько байт?

  Цитата
Клево! ) но сеичас линки както опопсели, вот помню класс были треки типо in the end или one step close )

Не обижай меня, да звучание изменилось, стало более легким и электронным, но не опопсели. В ротацию попсовых радиостанций их почти не берут.

ну и потом они на концертах много старых треков исполняют.

Повторюсь,

In The End с этого концерта.

А вот с One Step Closer они нас конечно прокатили, оч сильно его ждал. и даже в Сет Листе он был, но почему то не исполнили. Наверное из за задержки концерта.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LegoLegard писал:
DronnyWest Где ты там правильно увидел? Правильно, это когда с совпадает не только фактически достоверный перевод слов, по словарю, а когда несколько факторов учтены, в том числе и смысловой-лингвистический (или как там правильно называется..). А иначе за правильным переводом к промту ;)
Показать больше  

ага, а еще нужно избегать засилия штампов типа отбойного молотка. я хоть и лояльно отношусь к людским предрассудкам, но сам их довольно-таки не жалую, так что хоть бы там сердце выжигали ручной дуговой сваркой, я бы не возражал.

если алиса имела ввиду паровой молот, то какого хрена с ней спорить? этот оборот так непонятен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MeteoraMan писал:
Не обижай меня, да звучание изменилось, стало более легким и электронным, но не опопсели. В ротацию попсовых радиостанций их почти не берут.

ну и потом они на концертах много старых треков исполняют.

Повторюсь,

In The End с этого концерта.

А вот с One Step Closer они нас конечно прокатили, оч сильно его ждал. и даже в Сет Листе он был, но почему то не исполнили. Наверное из за задержки концерта.

Показать больше  

Прошу прощения, не хотел обидеть. Ну мне и сеичашние нравятся, из трансформера песенка тоже понравилась. Вообще одно время только линков и слушал без перерыва. Да жаль что OSC не было )

MeteoraMan

Чесно это самая поющая толпа которую я в жизни видел ))) помоему они всю песню спели сами ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Чесно это самая поющая толпа которую я в жизни видел ))) помоему они всю песню спели сами ))

Че это они, я там тоже был.:)

И да, мы такие. и не только эту вообще все сами пели, Линки третий раз в России и третий раз офигевают, столько комплиментов нам говорили.

Честер после какой-то песни сказал что типы мы только что облажались, вы громче нас пели. :)

На забугорных концертах так не поют, они там зажрались, к ним ЛП по 2-3 раза в год приезжает, а мы тут ждем по 2-4 года. :)

У меня к In The End уже горло было сорвано, но я нашел в себе силы и от начал до конца всю пропел\прочитал. Как раз напротив Майка был.

Блиин стока эмоций, прям так и лезут наружу. Но я уже и так мега злостный оффтопер. :)

Еще мы офигенскую акцию забабахали.

http://www.youtube.com/user/tijeylp#p/a/u/2/TfOn6FZuQko

Вот тут первые 3 минуты видно.

http://instagr.am/p/GPuuK/ вот так выглядело со сцены!!!

Мы самые крутые фанаты!!!

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MeteoraMan писал:
Че это они, я там тоже был.:)

И да, мы такие. и не только эту вообще все сами пели, Линки третий раз в России и третий раз офигевают, столько комплиментов нам говорили.

Честер после какой-то песни сказал что типы мы только что облажались, вы громче нас пели. :)

На забугорных концертах так не поют, они там зажрались, к ним ЛП по 2-3 раза в год приезжает, а мы тут ждем по 2-4 года. :)

У меня к In The End уже горло было сорвано, но я нашел в себе силы и от начал до конца всю пропел\прочитал. Как раз напротив Майка был.

Блиин стока эмоций, прям так и лезут наружу. Но я уже и так мега злостный оффтопер. :)

Показать больше  

Давай весь концерт )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost in the Pool

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, 2D, Аниме Платформы: PC SW LIN Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: CASCHA GAMES Серия: Parallel Дата выхода: 28 января 2021 года Отзывы Steam: 279 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SuperRas
      18 Wheels of Steel: Pedal to the Metal

      Метки: Симулятор, Вождение, Менеджмент, Для одного игрока, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Cosmi ValuSoft Дата выхода: 30 августа 2004 года Отзывы Steam: 84 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Видимо, кто-то добил стеллар блейд, не иначе. То-то думалось, где там некоторые персоны пропадают, ан вот оно что, надо полагать. Не то, чтобы там реально было больше “взрослого”, просто там скорее уж по-другому, не так, как у японцев. Своих наивных моментов у китайцев тоже хватает, например, когда менталитет у тысячелетних практиков уходит в иной раз и недалеко от обычных подростков (всё-таки персонажи не могут быть умнее своих авторов, а авторы явно не проживали тысячи лет). Впрочем, взрослые люди и в нашем мире бывает, что психуют по всякой ерунде — сильно зависит от жизненного опыта и тепличности окружающей среды. К сожалению, приличные дунхуа тоже быстро заканчиваются всего-то спустя сотню-другую серий, да десяток-другой тысяч глав. Мб из-за количественного массива данных и воспринимается это более долгоиграющим удовольствием, чем эти японские сериалы на 13-26 серий, которые всё реже и реже уходят в бесконечный онгоинг.
    • русик со сроком годности что ли? при первом запуске был русский,при втором уже нет и повторная установка не помогает.
    • какие люди. И первым дело о сиськах, конечно же)
    • Видео с прогрессом перевода: - переведено порядка 40% игрового контента, пусть многие части этого и не показаны на видео (но туториал и последующая начальная часть игры точно переведёна)
      - исправлена проблема с большим межбуквенным пространством кириллического шрифта (в игре он уже есть, я его не рисовал), дабы можно было вместить больше текста и чтобы игра в целом выглядела хорошо
      - остаются две основные проблемы игры: это engrish английской локализации (из-за чего приходится сверять с японским текстом, в коем я не велик от слова совсем) и банальные особенности игры в плане подхватывания текста из файла локали (но я думаю это можно решить и я знаю как) https://www.youtube.com/watch?v=sLCR0fXGDRM  
    • Не, лет 7-8 Это да   Но ты походу в каком-то секретном бункере работал, где нет вайфая ) 
    • Город то будет? А то на лошадках да в этой местности миссии будут — Грабеж сельпо.
    • Разговор был не про сюжет. два или три.   
    • Все. Перевод готов. Лучше уже не будет.
      https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/1.0.5r_new
      качать файл Look_Outside_v1.5r_RUS_230725.zip
    • Если движок тот же, то проблем сильно не будет
      Даже миракл уже у своих на счёт донатов интересуется на новую версию
    • Аниме разные бывают, как собсно и обычное кино, а сиськи\письки это не критерий “взрослости”, а жестокости там немерено. И жестокость кстати тоже не говорит о взрослости.  В аниме поднимаются серьёзные темы, как и в обычном кино, просто это под японским соусом подаётся, и может казаться немного странным. Какая связь между Пауком и Пилой? Там абсолютно ничего схожего. p.s.  Тебя несколько лет не было? ))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×