Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вам нужна озвучка-то? Посмотрите на остальные команды, которые занимаются переводом на ZoG. Ну никто не тратит время на шелуху. Перевели, выложили тестовый перевод v 1.0 и начинайте ловить казусы. Далее можно дополнить, переведя текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  xRaitor писал:

а это, извини меня, уже другая тема, ссылок на которую тут не было, иначе бы я ее заметил

  Цитата
пашол играть с переводом антихриста

это не перевод - это смех чистой воды

после подобных "переводов" 1 мысль - пойти поискать англификатор

Изменено пользователем AlexUsman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  xRaitor писал:
Показать больше  

там походу вся раш тим за 2 вариант проголосовала

и опросник надо было сделать с вариантом ответов

1:отредоктированый перевод

2:перевод с переведеными текстурами

3:Мне не нравится это сотрудничество

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  AlexUsman писал:
а это, извини меня, уже другая тема, ссылок на которую тут не было, иначе бы я ее заметил
Показать больше  

я же заметил! значит тебе так нужно было это голосование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в любом случае текстуры, если они не важны для сюжета, для меня не имеют значения

согласись, что это бред ждать перевод несколько лишних недель ради текстур, которые по большому счету тебе ну никуда не впились

перевод текстур наряду со звуком - это скорее для компаний локализаторов

Изменено пользователем AlexUsman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  КиберЧел писал:
Вопрос на повестку дня: Стоит ли теперь ВООБЩЕ ждать текстурного перевода от The Rush Team? Если стоит, то почему бы не подождать две недели, а за ближайшие две недели не выпустить только текстовый перевод?

Не стоит, у людеи взыграл нездоровый максимализм - "Сделать можем только мы, так что подчиняйтесь. Либо все либо ничего"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил работу по замене субтитров произвольной длины в UPK файлах. Делал чисто для себя, из спортивного интереса. Доведу до ума и выложу.

44786c24029d.png

49b7715e649e.png

Если кому-то нужны доказательства - залью любой ваш текст в любой пак с субтитрами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда пусть отдыхают. Пусть ничего. Уверен, есть команды, которые им займутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Anhost писал:
Закончил работу по замене субтитров произвольной длины в UPK файлах. Делал чисто для себя, из спортивного интереса. Доведу до ума и выложу.

44786c24029d.png

49b7715e649e.png

Если кому-то нужны доказательства - залью любой ваш текст в любой пак с субтитрами :)

Показать больше  

:D 5 балов. Яб тебе руку пожал )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makanga писал:
там походу вся раш тим за 2 вариант проголосовала

и опросник надо было сделать с вариантом ответов

1:отредоктированый перевод

2:перевод с переведеными текстурами

3:Мне не нравится это сотрудничество

Показать больше  

ох лол, я голосовал за второй вариант, я могу и подождать (чтобы с комфортом играть я готов ждать хоть целый год, ибо чтобы понимать игру нужно знать англицкий уж очень хорошо и мой уровень начальной щколы недостаточен, чуть более чем полностью, уже убедился), как я думаю и многие (к тому же шлифовку текста никто еще не отменял, а насколько я знаю, шлифовать там есть что). как уже, неоднократно, замечалось для торопыг есть обрезок от AnTuxPucT'а. вам тут переводят все это и в игру пытаются внедрить, к тому же просто за спасибо (в отличии, например, от все той же адынасс), а вам еще и не нравится... :\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Anhost писал:
Закончил работу по замене субтитров произвольной длины в UPK файлах. Делал чисто для себя, из спортивного интереса. Доведу до ума и выложу.
Показать больше  

Демонюга!!!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Anhost писал:
Закончил работу по замене субтитров произвольной длины в UPK файлах. Делал чисто для себя, из спортивного интереса. Доведу до ума и выложу.

44786c24029d.png

49b7715e649e.png

Если кому-то нужны доказательства - залью любой ваш текст в любой пак с субтитрами :)

Показать больше  

Вот это я понимаю, работа для себя и поделиться не жалко. Мне как старому радиолюбителю, такое отношение очень импонирует. Молодец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Anhost

Это значит ты сможеш запихнуть перевод в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю сделать работу программы таким образом - указываешь ей екзешник алисы и папку с субтитрами (.INT), и прога пересобирает UPK файлы с сабами из интов.

т.е всегда можно модифицировать в блокноте любой инт, и быстро перепаковать упк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Anhost писал:
Я думаю сделать работу программы таким образом - указываешь ей екзешник алисы и папку с субтитрами (.INT), и прога пересобирает UPK файлы с сабами из интов.

т.е всегда можно модифицировать в блокноте любой инт, и быстро перепаковать упк.

Показать больше  

Молоток ) если когда встретимся проставлюсь ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      The Lonesome Guild

      THE LONESOME GUILD
      Метки: Экшен-RPG, Приключения, 2D/3D изометрия, Одиночная игра,
      Платформы: PC (Steam) ОС: Windows (указано)st
      Разработчик: Tiny Bull Studioss
      Издатель: DON’T NOD EntertainmentD
      Серия: DON’T NOD
      Дата выхода: 23 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 44 отзыва, 93 % положительных
      В мире, поглощённом одиночеством, может помочь только дружба. Возглавьте причудливую команду в этом красочном одиночном ролевом боевике, где есть отвага, сражения и узы, которые меняют всё. 
      Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты.
      Требуемая версия игры:  steam build 20207065 от 23.10.2025.
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «TheLonesomeGuild_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       
       
    • Автор: Chillstream
      Radiolight

      Описание:
      Ашвуд-Крик, 1985 год. Ребёнок бесследно исчезает. Местный полицейский отправляется в национальный парк в поисках правды. Загадочные радиосигналы манят его всё дальше и дальше. Исследуй, выживай и столкнись с неизведанным в Radiolight — триллере в духе 80-х от независимого разработчика Кристофа Кнезла.
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 0.7
      Установка: кинуть файл в папку Radiolight\Radiolight\Content\Paks
      Скачать:Yandex | Boosty
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×