Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про внедрение шрифтов, у меня выходило заменить шрифт сабо в игре. Я просто заменил AliceGame_LOC_INT.upk на архив со шрифтами из Unreal Turnament 3, затем в AliceGame\Config\DefaultEngine.ini в разделе [Engine.StartupPackages] дописал +Package=UI_Fonts (UI_Fonts - это папка из архива в которой лежали шрифты анреала), в разделе [Engine.Engine] заменил SubtitleFontName=WarfareFonts.Fonts.WarfareFonts_Chrom20 на SubtitleFontName=UI_Fonts.HUD.Имя_шрифта

 

Spoiler

3e04df417310.jpg

Изменено пользователем Strayiker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sevka

На такие вопросы уже хочется в рифму ответить....

Пролистай пару страниц назад и узнаешь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот Севка уже задолбал, честное слово. Отключите его, что-ли, на время, пока перевод не выйдет? На каждой странице требует перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята выпускайте русик текста! А потом уже с текстурками докидывайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если преревод выйдет через 2 недели, то можете его вобще не выпускать ;) Это я к чему... Куча народа уже ПРОШЛА игру в оригинале или с переводами от антихриста и прочих. Вы подготавливаете свой проект, оттачиваете его, одним словом молодцы, но через неделю-две он НИКОМУ нужен не будет! Конешно будут интузиасты, которое ждут именно ВАШЕГО перевода, но основную аудиторию вы потеряете... Еще немного и про игру все забудут, и, скорее всего, со своим переводом вы будете играть сами ;)

PS: Только не надо про школоло. Ну пожалуйста. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если преревод выйдет через 2 недели, то можете его вобще не выпускать ;) Это я к чему... Куча народа уже ПРОШЛА игру в оригинале или с переводами от антихриста и прочих. Вы подготавливаете свой проект, оттачиваете его, одним словом молодцы, но через неделю-две он НИКОМУ нужен не будет! Конешно будут интузиасты, которое ждут именно ВАШЕГО перевода, но основную аудиторию вы потеряете... Еще немного и про игру все забудут, и, скорее всего, со своим переводом вы будете играть сами ;)

PS: Только не надо про школоло. Ну пожалуйста. :D

А по моему без школоло тут не обойдется. Потому что ты ведешь себя именно так. Что значит никому не нужен? Куча народу говоришь прошла? Я не прошел(доиграл до Герцогини) и знаю еще как минимум трёх человек кто терпеливо ждет адекватной локализации. Тебе я смотрю было невтерпеж и уже прошел игру? По моему это и есть признак школоло. Не все же как ты качают все новинки и проходят за полдня, а потом хвастаются письками на форуме. Во вторых, что значит потеряют аудиторию? Они разве за деньги это делают или как? Одно дело когда локализаторы задерживают локальные релизы и это бьёт им по карману. Здесь, не поверишь, все переводы от энтузиастов. От народа и для народа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброе утро, уважаемые пользователи.

Хотелось бы расставить все точки над I по поводу как и где сейчас перевод.

Дело было так.

Вышел перевод он АнтиХриста. Он нашел способ заменить текст субтитров, но не нашел способа увеличить его длину, и таким образом субтитры у него обрезаны по смыслу.

И нам была необходима возможность увеличить длину субтитров в игре.

Himick написал что может написать программу для замены текста в UPK-файлах с возможностью увеличения длинны.

Я тоже начал разбираться с этим. И нашел способ замены текста. Himick же подсказал пару вещей, до которых теоретически и я бы додумался. Но лучше и продуктивнее работать в команде.

После пары подсказок я таки смог вставить текст в UPK-файл с увеличением длины. О чем был представлен соответствующий скриншот. Но вставлял я в ручную :D

Так же мною была выложена программа UPK-String Extractor, которая находила и вытаскивала текст из UPK-файлов. оставалось ее доработать для вставки текста обратно.

На следующий день мы нашли с Химиком общий язык (программирования) :D и объединились для написания программы, которая в автоматическом режиме вставляла бы переведенный текст в UPK-файлы.

И программа была успешно написана. Но публичного релиза не было и скорее всего не будет.

Himick написал интерфейс и главный алгоритм программы, я добавил некоторые дополнительные функции, необходимые мне для вставки нашего перевода в игру, написал пакетную обработку файлов (чтобы не обрабатывать в ручную по одному файлу) и собственно из нашего перевода на нотабенойде подготовил словарь для программы. Считаю наш вклад равноценным и что команда Rush Team имеет право быть упомянута как имеющая отношение к переводу.

На данный момент о том, как вставить текст в UPK-файлы знают два человека. (мне не известно, знает ли кто-либо об этом еще).

Далее вчера были слухи о том, что некая команда Rush Team якобы заморозила релиз русификатора в связи с перерисовкой текстур.

По этому поводу был создан опрос на форуме. Большинство проголосовало за выпуск первой версии русификатора без переведеных текстур. (я тоже за этот вариант)

Я не вхожу в команду Rush Team.

Himick же является лидером и программистом команды Rush Team.

И хочу сказать, что первая публичная версия русификатора будет выпущена скорее всего на следующей неделе. Сейчас идет закрытое бета-тестирование среди корректоров перевода. (не более 10 человек)

Файлы для бета-теста подготавливал (вставлял текст) - я =)

Так что, не волнуйтесь. Русификатор будет. С нормальными субтитрами. С нормальным текстом. И уже скоро.

На данным момент нам осталось:

1. Нарисовать шрифты и вставить их в игру (не знаю кто этим будет заниматься)

2. Откорректировать перевод уже по итогам бета-теста (команда корректоров)

3. Вставить откорректированный перевод в UPK (субтитры) (скорее всего я этим займусь)

4. Создать инсталлятор и выпустить в свет первую версию русификации. (точнее вторую :D )

5. Уже доделывать текстуры и исправлять остальные ошибки перевода.

Над переводом трудилось на данный момент порядка 130 человек и я надеюсь все они будут тем или иным образом перечислены в игре =)

Спасибо за внимание. Вроде написал всё.

Если что еще вспомню, дополню =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

огросное спасибо за обстоятельное разъяснение, Haoose.

надеюсь теперь тупых вопросов, а ля Sevka, станет меньше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если преревод выйдет через 2 недели, то можете его вобще не выпускать ;) Это я к чему... Куча народа уже ПРОШЛА игру в оригинале или с переводами от антихриста и прочих. Вы подготавливаете свой проект, оттачиваете его, одним словом молодцы, но через неделю-две он НИКОМУ нужен не будет! Конешно будут интузиасты, которое ждут именно ВАШЕГО перевода, но основную аудиторию вы потеряете... Еще немного и про игру все забудут, и, скорее всего, со своим переводом вы будете играть сами ;)

PS: Только не надо про школоло. Ну пожалуйста. :D

Эта игра - по большому счету, как и многие другие игры - сугубо фанатская. Потому что те, кто ее скачал и крякнул в первые дни выхода, а потом прошел и высказал свое фи по поводу платформера, боевой системы, сюжета и блаблабла - не фанаты. А просто заинтересовавшиеся.

Фанаты ждали эту игру 10 (ощутите величину цифры) лет. Они могут подождать еще неделю.

К тому же - я тоже уже прошел игру.

Но это ничуть не помешает мне дождаться перевода этих ребят, посидеть на форуме - так как в переводе я не участвую - и помочь им, если представиться такая возможность. Потому что это Алиса. У нее красивый язык и очень интересная история (я спойлерить не буду, ибо здесь многие еще не прошли, а только начали и терпели все это время, что бы могли насладиться мы), гораздо более жестокая и удивительная, чем в первой части, пусть вторая часть и подзатянута слегка.

Фанаты игры (а нас много) знают все локализации и переводы своей любимый игры. Есть, например, совершенно безумная озвучка от непомнюкого, где королева говорит гундосящим голосом странные вещи, ей-богу. И я лично не хочу, чтобы этот перевод потом вспоминали как быстрый, недоделанный и корявый.

Делайте свое дело и не обращайте внимания на выкрики из зала. Люди будут ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И программа была успешно написана. Но публичного релиза не было и скорее всего не будет.

На данный момент о том, как вставить текст в UPK-файлы знают два человека. (мне не известно, знает ли кто-либо об этом еще).

Я вчера потратил полночи на разбор формата и написание работающей альфы программы для перепаковки UPK.

И моя работа (не перевод, а инструмент :) ) по окончанию будет доступна всем желающим. Мне не жалко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта игра - по большому счету, как и многие другие игры - сугубо фанатская. Потому что те, кто ее скачал и крякнул в первые дни выхода, а потом прошел и высказал свое фи по поводу платформера, боевой системы, сюжета и блаблабла - не фанаты. А просто заинтересовавшиеся.

Фанаты ждали эту игру 10 (ощутите величину цифры) лет. Они могут подождать еще неделю.

К тому же - я тоже уже прошел игру.

Но это ничуть не помешает мне дождаться перевода этих ребят, посидеть на форуме - так как в переводе я не участвую - и помочь им, если представиться такая возможность. Потому что это Алиса. У нее красивый язык и очень интересная история (я спойлерить не буду, ибо здесь многие еще не прошли, а только начали и терпели все это время, что бы могли насладиться мы), гораздо более жестокая и удивительная, чем в первой части, пусть вторая часть и подзатянута слегка.

Фанаты игры (а нас много) знают все локализации и переводы своей любимый игры. Есть, например, совершенно безумная озвучка от непомнюкого, где королева говорит гундосящим голосом странные вещи, ей-богу. И я лично не хочу, чтобы этот перевод потом вспоминали как быстрый, недоделанный и корявый.

Делайте свое дело и не обращайте внимания на выкрики из зала. Люди будут ждать.

Подскажи, игра длиннее чем первая Алиса? за сколка часов прошел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose 130 человек?! Ты посчитал всех обитателей форума?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создать инсталлятор и выпустить в свет первую версию русификации. (точнее вторую) могу это сделать, это не трудно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду вашего русификатора, без него и играть не собираюсь, если только в крайнем случае(русификатора не будет) очень жду! Спасибо вам за труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, тоже видела ее по скидке. Круто, если кто-то возьмется 
    • Основная проблема что в этих однообразных коридорах надо делать однообразные веще — тупо повторять одно и тоже по 3-5 раз, бэктрекинг лютейший и беспощадный.
    • есть и 2 часть,но не зашли локации.наделали кучу однообразных коридоров 
    • Уже взялся, уже сделал.

      Могут быть баги/косяки с переводом, но будут решаться по возможности. Терминология и качество переводов тоже могут хромать, тут уже извините, любительский перевод в паре с нейронками. Фактически первый масштабный проект перевода серии игр.

      Перевел всю основную серию BlazBlue:

      BlazBlue: Calamity Trigger — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760660413

      BlazBlue: Continuum Shift Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760664150

      BlazBlue: Chronophantasma Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760666042

      BlazBlue Centralfiction — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760667399 Считай дождался 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4175650/FLESHBREAK/ В этой сюжетной визуальной новелле на выживание вы играете за Леннокса, человека, который пытается выжить в рушащемся обществе, охваченном быстро распространяющейся инфекцией, трансформирующей плоть, вдохновленной ужасами SCP-610 . Жертвы не просто умирают — они мутируют в расширяющиеся, извивающиеся массы живой плоти, которые продолжают двигаться, тянуться и охотиться. Еды мало, доверие хрупкое, и любой, кого вы встретите, может уже находиться на грани трансформации. Путешествуйте вместе со своей женой Хору, младшей сестрой Алорой и начинающим ученым Экстоном в поисках безопасности, припасов и возможности найти лекарство. Каждая встреча заставляет вас принимать сложные моральные решения, которые напрямую определяют судьбу вашей группы. ВАШ ВЫБОР ВАЖЕН! Помогайте незнакомцам и рискуйте заразить их, или бросьте их, чтобы спасти жизнь своим близким. Наблюдайте, как отношения рушатся из-за страха, ревности и отчаяния. Станьте свидетелем прощения, жертвенности и трагедии, когда человек, который вам дорог, медленно превращается в ползучее существо. Ваше путешествие в конечном итоге приведет вас к источнику вспышки — неудачному эксперименту по лечению болезни, превратившемуся в фонтан самораспространяющейся ткани, напоминающий «Плоть, которая ненавидит» из SCP-610. Раскройте правду о мутации, преодолейте личные конфликты внутри группы и попытайтесь совершить отчаянный научный прорыв, который может спасти человечество… или ускорить его вымирание.
    • @goldenz  тут проблема скорее в настройках Файерволла , ADBlock-ка или браузера.  при клике на кнопку скачивания должно открывать Дополнительное окно которое не открывается у человека. Тут уже проблема на стороне клиента — он должен разбираться почему его система блокает выскакивающие окна (ну или скрипт их запускающий) - самый легкий способ , как и было написано выше — использовать другой браузер для проверки.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2408350/Hermit_and_Pig/ Пока что Hermit and Pig разрабатывается на английском, но мы будем следить за тем, сколько и кто из пользователей добавит нас в список желаемого, и в первую очередь будем переводить игру на те языки, чьи носители добавили нас в список больше всего.

      HОднажды утром Отшельник и Свин отправились собирать грибы (и заодно избегать общения с людьми). Неожиданно появляется девушка из ближайшей деревни с просьбой о помощи. Так герои ввязываются в заговор и ужасные проблемы, а им за это, между прочим, не платят! Им вообще никто ни за что не платит. Исследуйте! Путешествуйте по самым разным локациям, далеко-далеко от вашей зоны комфорта. Следите за тем, что вас окружает, и ищите безопасный путь вперед. Выживите! DЗащищайтесь от необычайно агрессивных местных жителей! Используйте руководство по выживанию в дикой природе, чтобы освоить боевые приемы и стать крепким и ловким стариканом. Собирайте грибы! Собирайте грибы и выкапывайте трюфели — это повысит ваши шансы на выживание! Используйте найденные грибочки для лечения, усиления, атак, бартера и многого другого! Расследуйте! Ищите улики и преодолевайте отшельническую социофобию. Опрашивайте местных жителей, чтобы узнать правду о недавних странностях.
    • а, та игра про то что когда у тебя болит голова то это проблема окружающих. Ниче такая была.
    • @Сильвер_79 сейчас архивная составляющая изрядно плохо работает с квн и прочими “улучшайзерами интернета”. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×