Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок, тогда в релизе русификатора обязательно выложите все шрифты.

Да и скорей всего полноценного перевода не будет, если и будет то не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.

еще вопрос, Ё на Е правим? Я где вижу по возможности правлю, ведь кто то упомянал, что Ё не отображается - или же "ё" будет нормально выводится в Алисе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и скорей всего полноценного перевода не будет, если и будет то не скоро.

ну вы меня поняли - не забудьте запихнуть в .upk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
еще вопрос, Ё на Е правим? Я где вижу по возможности правлю, ведь кто то упомянал, что Ё не отображается - или же "ё" будет нормально выводится в Алисе?

Да не надо, просто патом в блокноте все Ё на Е поменяют "В AliceFonts.upk нет Ё по этому не отображается"

ну вы меня поняли - не забудьте запихнуть в .upk

Иди погуляй, погода хорошая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.

Потому что бомба эта в игре является одновременно и часовой и заводной, нужно предумать ей название, "Бомба заводная с часовым механизмом"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что бомба эта в игре является одновременно и часовой и заводной, нужно предумать ей название, "Бомба заводная с часовым механизмом"

да, а может еще длиннее? например "бомба заводная, механизм: часовой, время срабатывания: 5 секунд, радиус действия и т.д..." ну вы меня поняли... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для этой игры все же лучше "Заводная бомба", звучит как то лучше) Но это лично мое мнение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первые пять страниц GFxUI избавлены от промта аналогами. Больше позабавило что, народ до сих пор не может определится с названиями. То у них Коняшка, то Лошадка, то вообще чёрти-что.(Хотя давно уже решили что Коняшка и в словаре даже специально написали.). Весь раздел сабов забит Заводными Бомбами, захожу сюда и вижу что тут везде Часовые Бомбы, хотя вроде бы был спор и порешили остановится на Заводных. Много глупостей конечно встречается. Ещё конечно из за невнимательности очень много всякой фигни. Где-то пробел не поставили, где-то с маленькой буквы начали, где-то на все запятые забили.

первая часть там фигня,никаких афоризм,метафор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
первая часть там фигня,никаких афоризм,метафор

Ой не пужай, раздел subtitles уже пройден, пройдём и этот покуда вы там добиваете последние проценты. :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой не пужай, раздел subtitles уже пройден, пройдём и этот покуда вы там добиваете последние проценты. :beach:

Не смеши меня - раздел subtitles вообще не пройден! - Если вы это называете пройден, то боюсь предположить что в других разделах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну заинсталировал русификатор и ничего непоменялос- всё на английском что делать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не смеши меня - раздел subtitles вообще не пройден! - Если вы это называете пройден, то боюсь предположить что в других разделах.

Ну ка умник, покажи мне чем конкретно ты недоволен в разделе субтитров. Желательно пару-тройку примеров, а не один который я возможно как-то случайно пропустил что очень врят ли, поскольку я вчера просидел всю ночь и проверил все одиночные варианты отметив еденицей все которые более чем подходили для перевода. Все фразы в разделе субтитров более или менее подходят под разговорный русский язык. Смысл при переводе тоже полностью передан. Я тебя в разделе субтитров после второй страницы вообще не видел, так что не знаю где ты там обитаешься.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам не нужны свободные руки/мозги для перевода? С удовольствием бы поучаствовал в этом благом деле.

Хотя судя по фразам о том, раздел субтитров уже пройден - я, кажется, опоздал (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну заинсталировал русификатор и ничего непоменялос- всё на английском что делать ?

Зайдите в папку с игрой и переместите файлы куда надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sepia Tears
      Русификатор (текст)
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Joymasher Издатель: The Arcade Crew Дата выхода: 11 июля 2019 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×