Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Telltale никогда не релизят на выходных. А вторник - у нас вполне может оказаться средой.

Ага, просто и на плейграунде и на википедии-бела это дата.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это с плейграунда.. сначало во вторник обещали.. а теперь урочат что на этой неделе.. Будем ждать.. спасибьо всем за информацию)..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alan Johnson

Telltale Team

Back to the Future: Episode 4 for PC/Mac is coming later this week. Definitely not tomorrow, so no need to do the whole F5 thing then. :)

http://www.telltalegames.com/forums/showpo...;postcount=2398

-

Назад в будущее: эпизод 4 (PC/Mac) будет на этой неделе попозже. И это определенно не завтра, так что нефиг постоянно обновлять страничку в браузере :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, что у вас ещё нет этой новости - релиз первого эпизода Jurassic Park перенесён на осень, делают более крутой геймплей и обещают релизнуть на консолях

А первый эпизод Гектора тем временем уже вышел в Стиме

 i Уведомление:

[Den Em] У нас тут не ветка обсуждения игр. В крайнем случае по игре, для которой будет делатся перевод. А про Парк юрского периода на главной написано.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра официально выходит четвёртый этизод BttF, правда, должная ссылка у Теллтейлов лежит, вот твиттер https://twitter.com/#!/telltalegames/st...773165150683136

P.S. Бложик заработал, http://www.telltalegames.com/community/blogs/id-805

а Den Em обижает меня )

===

[Den Em]

Ещё не начинал.

>>Ещё не начинал.

я очень рад, что ты начал пускать угрожающие намёки, но мне непонятно, чего ты этим добиваешься )

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел!

header_292x136.jpg

P.S. "Вечерело. Темнело. Холодало."

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Back.to.the.Future.Episode.4.Double.Visions.v2011.4.26

Ждем текстовые файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждем текстовые файлы.

Дождались :) Выбирай!

Spoiler

ui_text_english.txt (1кб) - Dimon485

ui_menu_english.txt (5кб) - Dimon485

ui_hints_english.txt (12кб)

ui_episode_english.txt (5кб) - vaan

ui_credits_english.txt (1кб) - Dimon485

townsquare1931night_marty_emmett_english.txt (11кб) - wild_1.3

marty_english.txt (9кб)

highschoolexteriorday_marty_trixie_english.txt (11кб) - wild_1.3

highschoolexteriorday_marty_edna_english.txt (19кб)

highschoolexteriorday_marty_cueball_english.txt (7кб) - vaan

highschoolexteriorday_marty_citizenbrown_english.txt (16кб)

highschoolexteriorday_marty_arthur_english.txt (4кб) - all

env_townsquare1931night_english.txt (9кб)

env_townsquare1931day_english.txt (10кб)

env_towncenter1986e_english.txt (8кб)

env_streetcountrytilenight_english.txt (2кб) - vaan

env_streetcountrytile1986eday_english.txt (1кб) - vaan

env_preview105_english.txt (1кб) - vaan

env_highschoolexteriorday_english.txt (36кб) - de_MAX

env_docbrownlab1931_english.txt (31кб)

env_citizenbrownward_english.txt (19кб)

docbrownlab1931_marty_emmett_english.txt (12кб)

citizenbrownward_marty_jennifer_english.txt (6кб) - vaan

citizenbrownward_marty_guard1_english.txt (3кб) - vaan

citizenbrownward_marty_george_english.txt (6кб) - vaan

Продолжаем закручивать гайки ;)

Для участия в переводе текста

Spoiler

Желающим принять участие в переводе текста необходимо пройти отбор.

Ниже по ссылке можно скачать тестовый файл на перевод. По результатам его перевода будут отобраны лучшие. Будет учитываться выполнение требований изложенных в ЦУ, грамотность и адекватность перевода. Таким образом, обязательным условием для участия в переводе, является прохождение игры на английском. Также желательно знание сюжета предыдущих эпизодов.

Уже зарекомендовавшие себя переводчики принимаются автоматом, если конечно захотят.

http://rghost.ru/5394822[/post] - файл 4 кб.

Окончательный результат перевода скидывать мне в личку или в аську, сюда не надо. Жду подтверждения участия от старичков.

Cводный глоссарий, а также ценные указания для переводчиков:

 

Spoiler

Ценные указания

текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.

не теряем строки и не меняем их местами.

заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.

можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]

убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.

знаки типа -- переводим в многоточие ...

знаки типа ...? исправляем на ?..

анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.

напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.

напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.

Марти с Доком общаются на ты. Проверяйте обращения: где на вы, а где на ты. Причем "вы" пишем с маленькой буквы.

стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах.

Основное

Hill Valley - Хилл-Вэлли

Doc's notebook - дневник Дока

DeLorean - ДеЛориан

Flux Capacitor - потоковый накопитель

speakeasy - нелегальный бар

courthouse - здание суда

Mall Parking Lot - автостоянка

Town Square - городская площадь

soup kitchen - столовая

Stay Sober Society - Общество Трезвости

Age of Prohibtion - Сухой закон

D.A. - судья (Браун)

bootleg hooch - бочонок самогона

gazebo - беседка

This is heavy! - Тяжёлый случай! (Любимая фраза Марти)

Great Scott! - Святые угодники! (Любимая фраза Дока)

never mind - не важно

Mr, Mrs - мистер, миссис

Имена

Emmett - Эмметт - пишется с двумя "м" и двумя "т"!

Einstein, Einie - Эйнштейн, Эйни

Cue Ball - Кью Болл, Cueball - Кьюболл

Matches - Матчес

Zane - Зейн

Kid Tannen - Кид Таннен

Strickland - Стриклэнд

Matches - Матчес

Babe Ruth - Бейб Рут

J.J. Valenti - Дж.Дж. Валенти

cop, officer Danny Parker - полицейский, офицер Денни Паркер

Herbert Hoover - Герберт Гувер, Herby - Герби

Michael Corleone - Майкл Корлеоне

Bruce Springsteen - Брюс Спрингстин

Sonny Crockett - Санни Крокетт

Joe Montana - Джо Монтана

Harry Callahan - Гарри Каллахан

Morgan Fairchild - Морган Фэйрчайлд

Citizen Brown - гражданин Браун

Leech - Лич

Jennifer - Дженнифер

Lorraine - Лоррейн

Seamus - Шимус

Lathrop - Латроп

1я часть

gun - пистолет

tool box - ящик с инструментами

Item - предмет

Shoe - туфля

baker's rack - стеллаж

buzzer - звонок

rocket-powered drill - реактивный бур

Meathead - придурок

Automatic Retrieval System - система автоматического возвращения

Orphanage - сиротский приют

Ranch for Unwanted Children - детский дом

2я часть

Bug zapper - электромухобойка

rocket car - летающая машина

alley - переулок

Wall of Honor - Стена славы

3я часть

Public displays of affection, PDA - Публичное Проявление Чувств, ППЧ

"Citizen Plus" program - программа "Гражданин плюс"

Wooshbags, Needles, Smooth Jazz - Свистоплёты, Тупицы, Мягкий Джаз

SQUAWKBOX - интерком

self tour - экскурсовод

alternative timeline - альтернативная реальность

Tire Iron - баллонный ключ

Decycling Bin - уничтожающая корзина

SoupMo - столовая, СупПро (Супы и Прочее)

demerit - нарушение

Обязательное условие для всех переводчиков: после перевода, нужно будет проверить свой участок ответственности в игре. Либо, как вариант, можно переводить участок одновременно в него играя.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

готов опять поучаствовать в переводе текстур. ждю список доступных =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст 4

 

Spoiler

Прогресс: 0%. Всего [245кб]

ui_text_english.txt [1кб] - Dimon485

ui_menu_english.txt [5кб] - Dimon485

ui_hints_english.txt [12кб]

ui_episode_english.txt [5кб] - vaan

ui_credits_english.txt [1кб] - Dimon485

townsquare1931night_marty_emmett_english.txt [11кб] - wild_1.3

marty_english.txt [9кб]

highschoolexteriorday_marty_trixie_english.txt [11кб] - Буслик

highschoolexteriorday_marty_edna_english.txt [19кб] - Буслик

highschoolexteriorday_marty_cueball_english.txt [7кб] - vaan

highschoolexteriorday_marty_citizenbrown_english.txt [16кб]

highschoolexteriorday_marty_arthur_english.txt [4кб] - all

env_townsquare1931night_english.txt [9кб] - wild_1.3

env_townsquare1931day_english.txt [10кб]

env_towncenter1986e_english.txt [8кб]

env_streetcountrytilenight_english.txt [2кб] - vaan

env_streetcountrytile1986eday_english.txt [1кб] - vaan

env_preview105_english.txt [1кб] - vaan

env_highschoolexteriorday_english.txt [36кб] - de_MAX

env_docbrownlab1931_english.txt [31кб]

env_citizenbrownward_english.txt [19кб]

docbrownlab1931_marty_emmett_english.txt [12кб] - Буслик

citizenbrownward_marty_jennifer_english.txt [6кб] - vaan

citizenbrownward_marty_guard1_english.txt [3кб] - vaan

citizenbrownward_marty_george_english.txt [6кб] - vaan

Текстуры 4

Spoiler

Резерв

env_docbrownlab1931expocalendar_text.dds - DjFreedom

env_docbrownlab1931expomagazines_text.dds - DMUTPUU

env_wardpostercitizenplus_text.dds - DMUTPUU

env_wardsquawkbox.dds - DMUTPUU

obj_albumphotosvonbrauncover.dds - DMUTPUU

obj_deloreantimedeparted_nov051986_0129a.dds - webdriver

obj_deloreantimedestination_aug261931_0900a.dds - webdriver

obj_deloreantimepresent_may161986_0303p.dds - webdriver

obj_newspaperfoldedcrimerate1986_text.dds - DMUTPUU

obj_skateboardtrainwheels.dds - DMUTPUU

obj_wardmcflygaragebackdrop.dds - Baconman

ui_item_albumphotosvonbraun.dds - DMUTPUU

ui_tobeconcluded.dds - DjFreedom

doclab

env_doclab1931cratelabel_text.dds

env_doclab1931expostackcardsb_text.dds

env_doclab1931mapsb.dds

env_doclab1931mapsc.dds

env_doclab1931mentaldecent_text.dds

env_doclab1931mentaldecenton_text.dds

env_doclab1931mentaldegenerate_text.dds

env_doclab1931mentaldegenerateon_text.dds

env_doclab1931mentalhonest_text.dds

env_doclab1931mentalhoneston_text.dds

env_doclab1931mentalhooligan_text.dds

env_doclab1931mentalhooliganon_text.dds

env_doclab1931mentalinveterate_text.dds

env_doclab1931mentalinveterateon_text.dds

env_doclab1931mentallayabout_text.dds

env_doclab1931mentallayabouton_text.dds

env_doclab1931mentalmodel_text.dds

env_doclab1931mentalmodelon_text.dds

env_doclab1931recordlabel.dds

env_doclab1931sandwichboard_text.dds

env_doclab1931signdegenerate_text.dds

env_doclab1931signmodel_text.dds

env_wardbinderlabelsa.dds

env_wardbinderlabelsb.dds

env_wardbinderlabelsc.dds

obj_cardmindmapemmetbrowndegenerate_text.dds

obj_cardmindmapemmetbrownmodel_text.dds

obj_cardmindmapemmetbrownrandom_text.dds

obj_cardmindmapkidtannen_text.dds

Разное

env_citizenbrownwardaltcb_parts_alpha.dds

env_townsquarenightbannerstartstoday_txt.dds

env_wardconsolelabels_text.dds

map_citizenbrownwardaltcb_parts_nm.dds

map_highschoolexterior1931_banner_alpha_nm.dds

obj_cansodaalt_text.dds

obj_chronometricanalyser.dds

obj_fileaccordianpapers.dds

obj_highschoolexterior1931_banner_alpha.dds

obj_highschoolexterior1931_board.dds

obj_highschoolexterior1931_concreteblock.dds

obj_highschoolexteriordioramaplaques1931.dds

obj_listemmett_text.dds

obj_notebookdocinsideledger104.dds

sk20_biffward_body.dds

sk20_biffward_body_nm.dds

item

obj_boxcakealgae_text.dds

obj_canmotoroil_text.dds

ui_item_boxcakealgae.dds

ui_item_canmotoroil.dds

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за то что переводили все эпизоды).Поскорее бы русик для 4го эпизода).Игруха класс) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст 4

 

Spoiler

Прогресс: 6%. Всего [245кб]

ui_text_english.txt [1кб] - Dimon485

ui_menu_english.txt [5кб] - Dimon485

ui_hints_english.txt [12кб]

ui_episode_english.txt [5кб] - vaan

ui_credits_english.txt [1кб] - Dimon485

townsquare1931night_marty_emmett_english.txt [11кб] - wild_1.3

marty_english.txt [9кб]

highschoolexteriorday_marty_trixie_english.txt [11кб] - wild_1.3

highschoolexteriorday_marty_edna_english.txt [19кб] - Буслик

highschoolexteriorday_marty_cueball_english.txt [7кб] - vaan

highschoolexteriorday_marty_citizenbrown_english.txt [16кб]

highschoolexteriorday_marty_arthur_english.txt [4кб] - all

env_townsquare1931night_english.txt [9кб] - Буслик

env_townsquare1931day_english.txt [10кб]

env_towncenter1986e_english.txt [8кб] - Буслик

env_streetcountrytilenight_english.txt [2кб] - vaan

env_streetcountrytile1986eday_english.txt [1кб] - vaan - ГОТОВО

env_preview105_english.txt [1кб] - vaan

env_highschoolexteriorday_english.txt [36кб] - de_MAX

env_docbrownlab1931_english.txt [31кб]

env_citizenbrownward_english.txt [19кб]

docbrownlab1931_marty_emmett_english.txt [12кб] - Буслик

citizenbrownward_marty_jennifer_english.txt [6кб] - vaan - ГОТОВО

citizenbrownward_marty_guard1_english.txt [3кб] - vaan - ГОТОВО

citizenbrownward_marty_george_english.txt [6кб] - vaan - ГОТОВО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх... Слов нет. Спасибо вам огромное за энтузиазм и качественные переводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст 4

 

Spoiler

Прогресс: 13%. Всего [245кб]

ui_text_english.txt [1кб] - Dimon485 - ГОТОВО

ui_menu_english.txt [5кб] - Dimon485 - ГОТОВО

ui_hints_english.txt [12кб]

ui_episode_english.txt [5кб] - vaan

ui_credits_english.txt [1кб] - Dimon485 - ГОТОВО

townsquare1931night_marty_emmett_english.txt [11кб] - wild_1.3

marty_english.txt [9кб]

highschoolexteriorday_marty_trixie_english.txt [11кб] - wild_1.3

highschoolexteriorday_marty_edna_english.txt [19кб] - Буслик

highschoolexteriorday_marty_cueball_english.txt [7кб] - vaan

highschoolexteriorday_marty_citizenbrown_english.txt [16кб]

highschoolexteriorday_marty_arthur_english.txt [4кб] - all

env_townsquare1931night_english.txt [9кб] - Буслик

env_townsquare1931day_english.txt [10кб]

env_towncenter1986e_english.txt [8кб] - Буслик - ГОТОВО

env_streetcountrytilenight_english.txt [2кб] - vaan

env_streetcountrytile1986eday_english.txt [1кб] - vaan - ГОТОВО

env_preview105_english.txt [1кб] - vaan

env_highschoolexteriorday_english.txt [36кб] - de_MAX

env_docbrownlab1931_english.txt [31кб]

env_citizenbrownward_english.txt [19кб] - de_MAX

docbrownlab1931_marty_emmett_english.txt [12кб] - Буслик

citizenbrownward_marty_jennifer_english.txt [6кб] - vaan - ГОТОВО

citizenbrownward_marty_guard1_english.txt [3кб] - vaan - ГОТОВО

citizenbrownward_marty_george_english.txt [6кб] - vaan - ГОТОВО

Текстуры 4

Spoiler

Резерв

env_docbrownlab1931expocalendar_text.dds - DjFreedom - ГОТОВО

env_docbrownlab1931expomagazines_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_wardpostercitizenplus_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_wardsquawkbox.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_albumphotosvonbrauncover.dds - DMUTPUU

obj_deloreantimedeparted_nov051986_0129a.dds - webdriver - ГОТОВО

obj_deloreantimedestination_aug261931_0900a.dds - webdriver - ГОТОВО

obj_deloreantimepresent_may161986_0303p.dds - webdriver - ГОТОВО

obj_newspaperfoldedcrimerate1986_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_skateboardtrainwheels.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_wardmcflygaragebackdrop.dds - Baconman - ГОТОВО

ui_item_albumphotosvonbraun.dds - DMUTPUU

ui_tobeconcluded.dds - DjFreedom

env_doclab1931expostackcardsb_text.dds - webdriver

env_wardbinderlabelsa.dds - webdriver

env_wardbinderlabelsb.dds - webdriver

env_wardbinderlabelsc.dds - webdriver

obj_cardmindmapemmetbrowndegenerate_text.dds - webdriver

obj_cardmindmapemmetbrownmodel_text.dds - webdriver

obj_cardmindmapemmetbrownrandom_text.dds - webdriver

obj_cardmindmapkidtannen_text.dds - webdriver

obj_notebookdocinsideledger104.dds - webdriver

doclab

env_doclab1931cratelabel_text.dds

env_doclab1931mapsb.dds

env_doclab1931mapsc.dds

env_doclab1931mentaldecent_text.dds

env_doclab1931mentaldecenton_text.dds

env_doclab1931mentaldegenerate_text.dds

env_doclab1931mentaldegenerateon_text.dds

env_doclab1931mentalhonest_text.dds

env_doclab1931mentalhoneston_text.dds

env_doclab1931mentalhooligan_text.dds

env_doclab1931mentalhooliganon_text.dds

env_doclab1931mentalinveterate_text.dds

env_doclab1931mentalinveterateon_text.dds

env_doclab1931mentallayabout_text.dds

env_doclab1931mentallayabouton_text.dds

env_doclab1931mentalmodel_text.dds

env_doclab1931mentalmodelon_text.dds

env_doclab1931recordlabel.dds

env_doclab1931sandwichboard_text.dds

env_doclab1931signdegenerate_text.dds

env_doclab1931signmodel_text.dds

Разное

env_citizenbrownwardaltcb_parts_alpha.dds

env_townsquarenightbannerstartstoday_txt.dds

env_wardconsolelabels_text.dds

map_citizenbrownwardaltcb_parts_nm.dds

map_highschoolexterior1931_banner_alpha_nm.dds

obj_cansodaalt_text.dds

obj_chronometricanalyser.dds

obj_fileaccordianpapers.dds

obj_highschoolexterior1931_banner_alpha.dds

obj_highschoolexterior1931_board.dds

obj_highschoolexterior1931_concreteblock.dds

obj_highschoolexteriordioramaplaques1931.dds

obj_listemmett_text.dds

sk20_biffward_body.dds

sk20_biffward_body_nm.dds

item

obj_boxcakealgae_text.dds

obj_canmotoroil_text.dds

ui_item_boxcakealgae.dds

ui_item_canmotoroil.dds

Для участия в переводе текста

Spoiler

Желающим принять участие в переводе текста необходимо пройти отбор.

Ниже по ссылке можно скачать тестовый файл на перевод. По результатам его перевода будут отобраны лучшие. Будет учитываться выполнение требований изложенных в ЦУ, грамотность и адекватность перевода. Таким образом, обязательным условием для участия в переводе, является прохождение игры на английском. Также желательно знание сюжета предыдущих эпизодов.

Уже зарекомендовавшие себя переводчики принимаются автоматом, если конечно захотят.

http://rghost.ru/5394822 - файл 4 кб.

Окончательный результат перевода скидывать мне в личку или в аську, сюда не надо. Жду подтверждения участия от старичков.

Cводный глоссарий, а также ценные указания для переводчиков:

 

Spoiler

Ценные указания

текст в {фигурных} и [квадратных скобках] - не трогаем.

не теряем строки и не меняем их местами.

заголовки фраз не трогаем, оставляем два пробела, даже если нет имени.

можно добавлять свои комментарии или варианты перевода в [квадратных скобках]

убираем двойные пробелы, оставляем только один пробел до или после фигурных и квадратных скобок. Пробелы в начале строки не регламентируются.

знаки типа -- переводим в многоточие ...

знаки типа ...? исправляем на ?..

анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.

напоминаю: после любого знака препинания - пробел, в том числе после троеточия.

напоминаю: обращения к персонажам выделяются запятыми с обоих сторон.

Марти с Доком общаются на ты. Проверяйте обращения: где на вы, а где на ты. Причем "вы" пишем с маленькой буквы.

стараемся расставлять ё, хотя бы в спорных словах.

Основное

Hill Valley - Хилл-Вэлли

Doc's notebook - дневник Дока

DeLorean - ДеЛориан

Flux Capacitor - потоковый накопитель

speakeasy - нелегальный бар

courthouse - здание суда

Mall Parking Lot - автостоянка

Town Square - городская площадь

soup kitchen - столовая

Stay Sober Society - Общество Трезвости

Age of Prohibtion - Сухой закон

D.A. - судья (Браун)

bootleg hooch - бочонок самогона

gazebo - беседка

This is heavy! - Тяжёлый случай! (Любимая фраза Марти)

Great Scott! - Святые угодники! (Любимая фраза Дока)

never mind - не важно

Mr, Mrs - мистер, миссис

Имена

Emmett - Эмметт - пишется с двумя "м" и двумя "т"!

Einstein, Einie - Эйнштейн, Эйни

Cue Ball - Кью Болл, Cueball - Кьюболл

Matches - Матчес

Zane - Зейн

Kid Tannen - Кид Таннен

Strickland - Стриклэнд

Matches - Матчес

Babe Ruth - Бейб Рут

J.J. Valenti - Дж.Дж. Валенти

cop, officer Danny Parker - полицейский, офицер Денни Паркер

Herbert Hoover - Герберт Гувер, Herby - Герби

Michael Corleone - Майкл Корлеоне

Bruce Springsteen - Брюс Спрингстин

Sonny Crockett - Санни Крокетт

Joe Montana - Джо Монтана

Harry Callahan - Гарри Каллахан

Morgan Fairchild - Морган Фэйрчайлд

Citizen Brown - гражданин Браун

Leech - Лич

Jennifer - Дженнифер

Lorraine - Лоррейн

Seamus - Шимус

Lathrop - Латроп

1я часть

gun - пистолет

tool box - ящик с инструментами

Item - предмет

Shoe - туфля

baker's rack - стеллаж

buzzer - звонок

rocket-powered drill - реактивный бур

Meathead - придурок

Automatic Retrieval System - система автоматического возвращения

Orphanage - сиротский приют

Ranch for Unwanted Children - детский дом

2я часть

Bug zapper - электромухобойка

rocket car - летающая машина

alley - переулок

Wall of Honor - Стена славы

3я часть

Public displays of affection, PDA - Публичное Проявление Чувств, ППЧ

"Citizen Plus" program - программа "Гражданин плюс"

Wooshbags, Needles, Smooth Jazz - Свистоплёты, Тупицы, Мягкий Джаз

SQUAWKBOX - интерком

self tour - экскурсовод

alternative timeline - альтернативная реальность

Tire Iron - баллонный ключ

Decycling Bin - уничтожающая корзина

SoupMo - столовая, СупПро (Супы и Прочее)

demerit - нарушение

4я часть

gig - шлем

Mental Alignment Meter - Измеритель умственных способностей

Mind Map Helmet - Шлем душевного состояния

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025
    • Автор: SerGEAnt
      Velvet Assassin

      Метки: Стелс, Экшен, Протагонистка, Вторая мировая война, От третьего лица Платформы: PC MAC Разработчик: Replay Studios Издатель: Новый Диск Дата выхода: 28 апреля 2009 года Отзывы Steam: 2038 отзывов, 61% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В реальности есть такая штука, как репутационные потери. Для бизнеса это вполне себе отчётливые вычисляемые значения, влияющие на доходы. Или скажешь, что этих потерь не было?
    • У кого голова на плечах есть, те и продолжают вести бизнес. А кто скакал, тот так и продолжает скакать на потеху публике 
    • Спасибо, поржал. А теперь к реальности: никто ни перед кем отмываться не будет. Даже сейчас достаточно русские субтитры включить в игре и не резать запрет уровня WB — мы всё равно находим возможность, покупаем и играем, потому что Смутой сыт не будешь, хочется и в нормальное играть. А после “разрешения торговать в РФ” просто снимут галочку запрета в регионе. Хорошо это или нет, политика. Хотя те же немцы вполне успешно свой бизнес в РФ продолжают (в последний раз читал про 67% процентов компаний, если сравнивать ДО и ПОСЛЕ февраля 22го)
    • Routine Метки: Для одного игрока, Научная фантастика, Психологический хоррор, Атмосферная, Кинематографичная Платформы: PC Разработчик: Lunar Software Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 4 декабря 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6108 отзывов, 92% положительных
    • Porcelain Tales Метки: Тайна, Магия, Приключение, Бесплатная игра, Экшен Платформы: PC Разработчик: Oohoo Studio Издатель: Oohoo Studio Дата выхода: 4 февраля 2022 года Отзывы Steam: 521 отзывов, 82% положительных
    • Так мы и говорим о сегодняшнем. О былом упоминалось в контексте устоев консолей, на что они делают упор.     Нет, спасибо.   Уточнял, наверное слишком часто, что речь об общих масштабах. Не помнишь, листай.   Есть такое - пренебрежительное отношение. Зря РД не оскорбляю - по факту недоделки, без определённости в будущем. Все мои вопросы риторические, можешь не отвечать. Всю дорогу утверждаю про кромешную разницу РД в соотношении с релизами в игровой индустрии.   В Стим это называется "расширенный доступ". Не похоже на РД. С такими сроками допиливания, скорее шлифовка, нежели доработка.  Итого. У нас нет данных. Демагогия.   У нас снова нет данных.   Так там нет ничего, крохи. И совсем ничего касаемо РД. Цифры по РД, только в Стим и РД занимает там, лишь не значительную часть. Сам Стим приносит 23% выручки от всей кассы индустрии и в мировых топах продаж нет игр РД, если верить представленным данным. Общая картина ожидаемая и закономерная. РД занимает небольшую нишу и далеко не всем привлекателен.
    • Ну, если учесть то, сколько убытков они уже допустили, то переозвучка после санкций, если те вообще это решат делать, для них будет отмыванием от того, во что те успели заляпаться. Вот серьёзно, даже не представляю, как большая часть подобных им будут потом отмываться, чтобы умаслить отечественного игрока, стараясь вернуть расположение, возвращаясь на наш рынок официально. Всё-таки плохое люди запоминают куда ярче и дольше.
    • загрузил под версию 131
      там по сути только исполняемый файл отличается, остальное без изменений, но на всякий случай все файлы запаковал https://disk.yandex.ru/d/IdimpVvao2Hljw установка: скопировать содержимое в папку с игрой с заменой файлов
    • я тоже хочу сыграть в русскую версию русик уже готов ?
    • Не смеши. Если они сызнова возьмутся за озвучку, потенциальная прибыль не перекроет расходов. GV делает расчет по минимуму, уверен. Полновесная официальная профозвучка будет стоить гораздо дороже. О потенциальной прибыли можно было бы говорить на релизе DLC.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×