Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout: New Vegas - Dead Money

Рекомендованные сообщения

 

44b5461e6536.jpg

 

Никаких сроков

Мы хреновы слоупоки, так что завалите и ждите перевод.

Ну и парочка скриншотов для затравки.

 

Spoiler

08e483d70058.jpg

9aa47e0b5b8b.jpg

8ea30b83cc9a.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
goodjiro

Читай предыдущую страницу там все написано.

нескоро значит :cray:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики,не слушайте Вы эту школоту-просто сделайте нам этот подарок,но только когда он будет оттестен,отшлифован и готов к употреблению.Да,хочется быстрее,но мы подождем.

верно подмечено :tease:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу взять текст на перевод. Интересно?

еще как интересно !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Среди других новостей - судя по всему, локализированная версия первого официального дополнения к Fallout: New Vegas, "Dead Money", выйдет 29 числа этого месяца, так как именно эта дата была указана Сenega, компанией, занимающейся распространением игры в Восточной Европе (Польша, Чехия). Собственно, сама Сenega принадлежит 1С и вся её деятельность синхронизируется с последними, так что всё может быть"

:big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а действительно сейчас есть свободное время я бы тоже мог взять текст на перевод. Англ я знаю не супер, процентов 80 сам перевожу, 20 процентов слов и оборотов лезу в словарь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а действительно сейчас есть свободное время я бы тоже мог взять текст на перевод. Англ я знаю не супер, процентов 80 сам перевожу, 20 процентов слов и оборотов лезу в словарь

так создай свой сайт и переводи кто тебе мешает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так создай свой сайт и переводи кто тебе мешает...

К чему дерзить?

Тоже готов помочь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1C говорят 29 марта выдаст локализацию. Кто первей?! Неужели 1С вас обскачет? Впрочем к тому времени все фанаты успеют пройти не локализованную по 16 раз. Если вдруг возникнет такое желание. У меня вряд ли. Скучное дополнение. Может конечно диалоги развлекут если буду понимать не половину а все что они болтают. Впрочем это "все" на мой непросвещенный взгляд на 90% пустой треп и болтология никак не влияющая на прохождение. Конечно хочется понять

Spoiler

за каким чертом полез в эту дыру Элайджа и чего в сущности хотел этим достичь. Но по большому счету не один ли фиг. Ну чокнулся старик, бывает. Каким образом в бункере оказался город тоже как-то до свечки.

Ну мало ли чего придумают. Боюсь перевод не сильно то и нужен будет через пару недель. Изменено пользователем loxless

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такие вещи надо прятать в спойлер: "полез в эту дыру Элайджа", "Каким образом в бункере оказался город".

Изменено пользователем phel1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можете сказать когда будет ваша локализация, хотя бы приблизительную дату

Не думайте что неблагодарный, просто очень нетерпеливый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если кто не заходит в блоги по скриптам, уведомляю здесь, что в Ultimate Steam Enhancer и в Ultimate Game Finder был улучшен агрегатор цен. Добавлена возможность поиска по изданиям и конкретным DLC со страницы в Steam.

    • Китайский это просто “zh”. Ну или “auto”, если в переводчиках гугл транслятор, тогда он сам язык определяет и переводит, но не рекомендуется, так как он каждый раз кроме перевода еще и определяет язык, что медленнее. Насчет шрифта - в конфиге автотранслятора(\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini) пропишите нужный в “OverrideFont=”(например Calibri или Tahoma) или скачайте  TMP_Font_AssetBundles_2025-05-12.7z оттуда, где автопереводчик качали. Потом файлы из него кидаете в папку с игрой к *.exe файлу, затем в конфиге прописываете название файла после “OverrideFontTextMeshPro=”(например OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018), можно еще один запасной в “FallbackFontTextMeshPro=” прописать. По идее должно помочь с пробелами в шрифтах.
    • @Сильвер_79 Чтобы я еще это смотреть стал, что там ничего путного не вышло — понятно просто из самой идеи продолжения, которая просто не имеет смысла, так как каждая история закончена, зато сразу видна полная творческая импотенция авторов, которые решили похайпиться на классике.
    • В начальном ролике, после общения с Шевой, когда Крис размышляет, о потерях и тд, в субтитрах идёт повтор о том, что гос-ва обратились консорциуму, чтобы создать BSAA, а не тот текст, который должен идти,русификатор версии 1.19.
    • Какие там вторые части? Это жалкие попытки сделать ремейк. При чем бедную Кавказскую пленницу аж два раза пересняли. 
    • Я не спроста сюжет в кавычки взял. 
    • @Welzevul А, понятно. Я так и понял, что пиратка. Я на лицензии проходил — всё нормально. У вас просто, файл, какой-то обновлялся. Нужно было поставить, у него, только чтение. Видимо файл конфигурации. Жаль, что удалили, игра — суперская, но короткая.
    • Еще обновы планируются? Вообще насколько сложно технически переводить? Там просто текстовый файл с текстом или все сложнее? Я то я бы через нейросеть прогнал бы. Недавно просто обнова вышла.
    • Nukitashi the Animation

      Производство: Япония
      Жанр: этти (показ эротических сцен)
      Тип: ТВ (11 эп.), 25 мин.
      Выпуск: 07.2025
      Студия: Passione
      Возрастной рейтинг: 21+ (нагота и сексуальный контент) 
      Сайт / Nukitashi the Animation - трейлер Nukitashi
        Платформы: PC
      Дата выхода: 16 фев. 2024
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×