Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Winter Voices

Рекомендованные сообщения



preview_450x291.jpg


У нее не было выбора.
Она должна была вернуться обратно.
В эту безымянную деревню.
В эту леденую долину.
... где родилась
Дом
В нем умер ее отец
Но она ничего не чувствует
Не боится смерти
Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы


История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия.



Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

И ещё в оригинале все слова с больших букв, может и тут сделать так.
Не стоит, в русском так не принято писать. Только в особых случаях, типа Очень Умной Мысли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё ошибка. файл friends.xml в плохой кодировке, windows-1251, надо в UTF8 иначе каказябры в окне ворона.

Ещё отсувствуют следующие строки:

battle.xml <text id="exp_max_reached">

interface.xml <text id="alertloadwrongepisode_text">

Я нулевой эпизод прошёл, ошибок больше не заметил теперь с нетерпением жду русификации первого

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Больше всего интересует места "Плотницкая", Погребальный Костёр(слишком длинное), и дом Эйнари(что там за слово?).

И ещё в оригинале все слова с больших букв, может и тут сделать так.

Давай может, как и с Эйнари - "Дом плотника", тем более в тексте так и написано "...дом плотника, использующийся также как кузница..."

"Погребальный костер" даже не знаю как сократить... Эйнари сейчас не могу посмотреть, позже попытаюсь разобрать.

Ещё ошибка. файл friends.xml в кодировке windows-1251...

Я нулевой эпизод прошёл, ошибок больше не заметил теперь с нетерпением жду русификации первого

Кодировку посмотрю, странно...

Первый начал потихоньку, если LostMonster и компания :) подтянутся, будет быстрей (перевел Animatics, Battle, Interface, Quests, Tutorial). Если кто-то знающий английский, проверит Animatics (на пару постов выше) на адекватность перевода, будет неплохо (ибо это уже не правка, а чисто мной переведено)

ЗЫ: GanGSISoft, можешь поделиться из первых двух эпизодов папками Battle и Scripts (они мало весят)? А то у меня теперь действие на экране не совпадает с переводом. :)

ЗЗЫ: Разобрал - Einari Parents House - думаю, оставляем "Дом Эйнари" - со словом "родители" слишком длинно будет.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот http://upwap.ru/1383103 карта, деревни и мира, вроде готовые, но надо бы проверить, на орфографию, большие буквы и др. , ну и вообще на годность. В карте мира по моему сапфирова бухта слишком мелко.

ЗЫ: GanGSISoft, можешь поделиться из первых двух эпизодов папками Battle и Scripts (они мало весят)?

http://upwap.ru/1383109

Ещё готов перевод карты мира на ep1, я посмотрел там она точно такая как в ep0, только немного отличается положением надписей, и в одном месте скалы изменены.

Так я взял русскую карту с ep0 и из карты ep1 перенёс место со скалами.

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...В карте мира по-моему сапфировая бухта слишком мелко.

Ещё готов перевод карты мира на ep1, я посмотрел там она точно такая как в ep0, только немного отличается положением надписей, и в одном месте скалы изменены.

Так я взял русскую карту с ep0 и из карты ep1 перенёс место со скалами.

Не знаю, как в игре, а так, правда, мелковато...

Если будешь дальше перерисовывать, присылай названия локаций с карт EP2-3...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, как в игре, а так, правда, мелковато...

Посмотрел в игре, вполне нормально, а вот если сделать шрифт больше придётся увеличивать поле, что не очень красиво получится. Я думаю можно оставить так

Если будешь дальше перерисовывать, присылай названия локаций с карт EP2-3...

http://upwap.ru/1384934 Вот карта деревни на ep2-3, на карте мира надписей новых нет

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но думаю рисовать карты на ep2-3 всё равно смысла нет, пока не появится русификатор хотя бы на ep1

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрел в игре, вполне нормально, а вот если сделать шрифт больше придётся увеличивать поле, что не очень красиво получится. Я думаю можно оставить так..

http://upwap.ru/1384934 Вот карта деревни на ep2-3, на карте мира надписей новых нет

Но думаю рисовать карты на ep2-3 всё равно смысла нет, пока не появится русификатор хотя бы на ep1

Ок, потихоньку буду переводить 1й. может кто-нибудь ещё подтянется всё-таки...

Lumberjack - это "дровосек" или "лесоруб", как нравится больше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в орфографии совсем не разбираюсь, но OpenOffice мне нашёл ошибки, проверьте пожалуйста.

Тут http://orthography.morphology.ru/, а также проверка орфографии в Opera показало что неправильно

animatics.xml <text id="new_world"> "только незастеленная" вроде раздельно надо

battle.xml Пересеките

tutorial.xml повляться

skills.xml чать, (часть)

skills.xml бОльшую

interface.xml Несохраненный

descriptions.xml ассоцируется, ассоциируется

buffs.xml српротивления

battle.xml Выйдите через дорогу tenebre

---------

папка dialogs:

eevert.xml мадмуазель, надо вроде мадемуазель

gan.xml мужкой,

hero.xml помоши, (помощи)

imaginaire.xml трезвоt

leila.xml произосшедшим, произошедшим

omb_annaliisa.xml Зейд, Вроде везде сейд, а тут зейд

volva.xml, ombre3.xml затменье, вроде как надо затмение

ombre3.xml поколенье, поколение

ombre4.xml лумала (думала)

volva.xml пользуешся пользуешься

vili.xml управляемы, хз что тут не так

ruusu.xml папочкины, хз что тут не так

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
..проверьте пожалуйста.

Спасибо (и за файлы, кстати), поправлю...

volva.xml, ombre3.xml затменье, вроде как надо затмение

ombre3.xml поколенье, поколение

В стихах, я так понимаю, это нормально.

battle.xml Выйдите через дорогу tenebre

tenebre это по ходу тьма на ИТАЛЬЯНСКОМ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю тогда стоит выложить последнюю версию со всеми исправлениями и обновить перевод?, ведь исправления не только мелкие были, например кодировка в окне ворона, отсуствие субтитров после начала игры, и оригинальный перевод изменился, и другое по мелочам, а сейчас вроде уже нулевым эпизодом никто и не занимается.

Может быть за одно и карту вставить?, хотя она слишком утяжелит архив, так что может и не стоит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю тогда стоит выложить последнюю версию со всеми исправлениями и обновить перевод?, ведь исправления не только мелкие были, например кодировка в окне ворона, отсутствие субтитров после начала игры, и оригинальный перевод изменился, и другое по мелочам, а сейчас вроде уже нулевым эпизодом никто и не занимается.

Может быть за одно и карту вставить?, хотя она слишком утяжелит архив, так что может и не стоит?

Ну почему, я кроме первого эпизода и этот досматриваю на наличие косяков в переводе (В основном, Сейд, хотя вчера благодаря твоим заметкам и в разговоре с воображаемым другом пару ошибок нашел), через пару дней закончу, тогда выкинем-с... :)

ЗЫ Если кто может, подскажите, плиз, как это перевести -

 

Spoiler

"Isn't it pretty for us to slowly erode, never to end, until we are slow and clumsy..."

ибо перевод -

"Не это дорого нам, чтобы разрушить, это никогда не кончится, пока мы не станем медленными и неуклюжими..."

ИМХО, неадекватен. А сам связать не могу.

По-моему, что-то вроде -

...медленно разрушаться, не останавливаясь до тех пор, пока мы не станем медленными и неуклюжими...

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно два архива сделать: сабы и карта

Лучше тогда в одном инсталляторе текст, а в другом текст+карты.

Ну почему, я кроме первого эпизода и этот досматриваю на наличие косяков в переводе

Извиняюсь, не знал

ЗЫ Если кто может, подскажите, плиз, как это перевести

Читал что типа перевод на английский не очень хороший(хотя так говорят про все переводы, а на эту игру у меня бы голова лопнула делать перевод). Может француский поможет?

Может вдруг как то так,: "Это не дорого нам, мы можем это разрушить, это никогда само не кончится, даже до тех пор когда мы станем медленными и неуклюжими...", но это скорее не правильно, но если твой вариант почему-то не подходит, то... может и так.

------------------------

Заметил серьёзный косяк. Не переведён целый файл skills_advanced.xml, а он используеся в описании навыков, если включить опцию "расширеные правила"(опция по моему не правильно переведена)

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного исправил карты, в первом варианте я зону для надписи увеличил(коряво это сделал). Теперь зону вернул обратно, и Ваша деревня написал таким же размером шрифта что и сапфирова бухта, теперь и в игре смотрится лучше, а то раньше как то крупно было.

http://upwap.ru/1394951

Оффтоп, но важная информация для тех кому эта игра нравится, разрабы готовят большой патч на ep0-3:

http://forums.steampowered.com/forums/show...d.php?t=1813351 тут официальная тема, разработчики можно написать разработчикам, о проблемах, пожеланиях связвнных с геймплеем

http://forums.steampowered.com/forums/show...d.php?t=1813344 тут можно сообщить о багах игры

Предлагаю написать туда о том, что если создать локализацию ru_RU, то в настройках язык не выбирается и применить не нажимается, и нужно заменять английский язык. Пусть сделают возможность добавления других языков в меню параметры(сам я написать не могу, так как плохо знаю английский)

Или предложить им добавить эту локализацию в игру?

Бред конечно пишу, но я токо предлагаю.

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Romancing SaGa 2: Revenge of the Seven

      Дата выхода: 24 окт. 2024
      Разработчик: Square Enix
      Жанр: JRPG
      Платформы: PS4, PS5, Switch, PC
      https://store.steampowered.com/app/2455640/Romancing_SaGa_2_Revenge_of_the_Seven/
      Romancing SaGa 2: Revenge of the Seven — не просто классическая JRPG, а многовековая сага о власти, наследии и мести. Игра переносит вас в мир, где семь легендарных героев, некогда спасших королевство, возвращаются как тираны, и лишь ваша династия может остановить их. Уникальность в том, что вы управляете не одним персонажем, а целой линией императоров: каждый правитель передаёт навыки и опыт наследнику, но жизнь их не вечна. Временные скачки переносят вас через столетия, меняя политический ландшафт и открывая новые возможности — ваши решения влияют на судьбу целых поколений.
    • Автор: 0wn3df1x
      Lil Gator Game

      Жанр: Adventure, Platformer Платформы: PC Разработчик: MegaWobble Издатель: Playtonic Friends Дата выхода: 14 декабря 2022 Движок: Unity
       
      У игры 3624 отзыва, 98% из которых положительные.
      Игра занимает 32-е место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я разрушу твой мир. Но 90% всех лицензионных переводов, особенно тех что без озвучки, сделаны имено так. Это относится ко всем без исключения текстовым переводам ЕА, Капком, Индисцене и т.п. Причем так работабт крупные издатели еще со времен Промта, за долго до появления современных удобоваримых нейронок. 

      Переводы с озвучкой в принципе тоже, но там более тщательно работают ибо надо еще подгонять под работу озвучки. 
    • Зависание исправлено, перекачайте образ
    • Хочется верить в это. ZOS'ы в свою очередь уже сказали, что понятия не имеют, как теперь будет развиваться TESO, ждать следования дорожной карте не стоит. Поувольняли старожилов и ведущих специалистов. У id вроде как работы лишились отнюдь не временные "индусы", а прям спецы-спецы. Профсоюз Bethesda в знатном шоке от бардака.
    • В steamdb.info посмотрел — Unreal Engine.
    • Ну ты выдал Напомнило мем:   Пользуйся
    • А я запомнил особенно ту, где какая-то игра в браузере была, в пиксельном стиле роботы сражались. По теме: просматривая свежие релизы увидел, что буквально несколько часов назад релизнулась Neuro Hunter. Я бы назвал это киберпанком на минималках если бы он вышел в 2005 году. Проходил её лет 7-8 назад, так как до этого очень долгое время не мог найти её. Название полностью выветрилось из головы, а тот журнал с дисковым вложением, где я впервые ознакомился с демкой, оказался утерян. Вроде бы это были PC-игры, а может и Навигатор Игрового Мира, сейчас уже точно не вспомню. И в момент прохождения меня очень сильно впечатлила эта игра. Не знаю, что в ней такого особенного, но я лично очень сильно влюбился в этот проект. Рад, что теперь можно приобрести право пользоваться официально. Реально, очень атмосферная игрушка, попробуйте если в своё время не слышали о ней. Вчера ещё ощутил некую фрустрацию в Post Trauma от душных головоломок. Их бы поменьше, или чуть полегче. А то сильно из темпа выбивает. Да и потом уже 3 или 4 штуки решил тупо подбором цифр.  
    • Ковыряю потихоньку и давно уже к стати, но то одно, то другое.
    • Я так понимаю русификатор не работает на SteamDeck? А то я попытался закинуть файл winhttp.dll в папку с игрой и ничего не поменялось.
    • Смотрится неплохо, но пошаговые — не моё. Могу помочь с текстурами, ежели чего.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×