Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

О Б-же, мы не смогли перевести одну игру! Что нам теперь делать с тысячей других? Какой ужас!

Кстати перевод не заморожен и идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага, внезапно их тысячи.

перевод идет на следующий круг, встречайте его у финиша в апреле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О Б-же, мы не смогли перевести одну игру! Что нам теперь делать с тысячей других? Какой ужас!

Кстати перевод не заморожен и идёт.

Да забанить этих малолетних шлольниГов...пусть чешут на Плейграунд.ру...там им самое место по своему развитию))) А руссики пусть с других сайтов скачивают.. Все одно такая бестолочь ни кому, ни когда, ни за что даже спасибо не скажет))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё раз для особо понятливых: здесь не официальные локализаторы. Некоторые игры по несколько лет переводятся, здесь нет штата в сто человек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё раз для особо понятливых: здесь не официальные локализаторы. Некоторые игры по несколько лет переводятся, здесь нет штата в сто человек.

Кому ты пытаешься объяснить???))) Думаешь поймут??? Да не тот это контингент..они привыкли..им вынь да положь, да еще и не такое.. Пока их мамки с папками кормят..они такие и будут, бесполезно, что то доказывать..Пусть их родители воспитывают)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что вообще за мания такая...закрыть, забанить? Тут же некоторые сами кричат мол демократия, хотим делаем перевод, хотим не делаем. Ну так пусть и другие-хотя хвалят, критикуют, обсирают...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что вообще за мания такая...закрыть, забанить? Тут же некоторые сами кричат мол демократия, хотим делаем перевод, хотим не делаем. Ну так пусть и другие-хотя хвалят, критикуют, обсирают...

Ты правила читать когда нибудь пробовал??? Во что этот сайт превратится тогда???))) Ну правда если Сержанту...это надо (или до фени), то ради бога пусть малолетки тут друг друга поносят...да еще и матом))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что вообще за мания такая...закрыть, забанить? Тут же некоторые сами кричат мол демократия, хотим делаем перевод, хотим не делаем. Ну так пусть и другие-хотя хвалят, критикуют, обсирают...

Демократия - это тебе не анархия. Так, что пусть эта быдлошколота идет куда подальше со своим говном.

З.Ы. Модераторы, закройте уже, наконец, эту тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

забанить если кого и надо, то только вас. пользы никакой, флудите на форуме. да ещё "спасибо" за красивые глаза клянчите. а на счет развития - твое уж точно оставляет желать лучшего. наитупейшие школьные ошибки выдают в тебе лжеца, маме привет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прям как на базаре)))))))

вопрос к орущим-недовольным - а чем собственно английский вам не угодил(ведь не на японском же она)? И собственно вы кто такие что бы с переводчиков что то требовать? они вам что то общали или должны??

Они взялись за перевод, а когда он выйдет это уже не вашего ума дела, когда выйдет тогда и выйдет! Не нравится, идите учите англ. язык.

Изменено пользователем AngelD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
забанить если кого и надо, то только вас. пользы никакой, флудите на форуме. да ещё "спасибо" за красивые глаза клянчите. а на счет развития - твое уж точно оставляет желать лучшего. наитупейшие школьные ошибки выдают в тебе лжеца, маме привет.

Дружок...ты для чего здесь зарегился??? Да написал пару-тройку глупых постов??? Могу тебя уверить, что здесь ни чего интересного для тебя нет..))) Троллить лучше бы уж шел на форум где девочки есть... и то для тебя пользы и интереса больше бы было))) Может конечно религия (или еще что..) не позволяет, ну это уж твои проблемы..

З.Ы. Кстати можешь не брызгать слюной на монитор...отвечая на этот пост... я все одно уже не отвечу, т.к. толковать с тобой..абсолютно бесполезное занятие))))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ты слишком мал, чтобы указывать мне что делать. вот теперь dixi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
З.Ы. Кстати можешь не брызгать слюной на монитор...отвечая на этот пост...

Отлично сказано :smile:

Но всетаки он залил монитор слюной, толстым слоем...

Изменено пользователем BlakSY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tiggerr. Во-первых, процитируете где я написал что КИНУЛИ? не приписывайте отсебятину. Во-вторых, неужели можно гнать на человека что он зарегился ради одного поста и при этом НЕ ПОСМОТРЕТЬ ДАТУ РЕГИСТРАЦИИ?? Ой лол... В-третьих, вы не имеете право приписывать мне или другим людям возраст, ибо вы МНЕ В ПАСПОРТ НЕ ЗАГЛЯДЫВАЛИ. Так что свою школоту можете оставить при себе, ибо про школьников пишут, когда хотят подст[censored] а мозгов не хватает. К слову об уме. В ваших постах я кроме усмешех, хамства и оскорблений не увидел больше ничего, так что лучше об уме помолчали бы.

З.Ы. Все кто пишут, "играйте на англ. Учите англ". Это все так же актуально если бы разработчики выпустили забаганную игру и предложили бы вам самим ее патчить, или же делайте игры сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как здорово. Как срaтьcя, так все сразу на "вы" начинают общаться.

А английский пригодится вообще в жизни, помимо игр =)

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×