Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

вечерком посмотрим. Но все равно спасибо. Хоть какое-то движение. Пусть он будет плохим и некачественным, но это лучше чем пустые обещания и послания зауй...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я лучше месяц-другой подожду но скачаю хороший перевод чем промтом давится :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЛЮДИ БОЛЬШОЕ ПРИ БОЛЬШОЕ СПАСИБИЩЕ не всё русифицировано но и ето просто шикарно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто опробовал?Как оно???

Меню выглядит более-менее прилично, остальное - чистейшей воды машинный перевод без малейшего редактирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт норм.Но перевод ПРОМТ просто выносит мозг... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, взяли бы уже нормально переведенные куски впихнули бы в этот промтовский. ИМХО, раз смогли промтом почти все перевести, то наверняка обошлось без ковыряния в HEXe, мб автор сваял конвертор какой? Ведь насколько я понял, там сложность перевода как-раз в ручном ковырянии в хекс редакторе. Сомневаюсь, что кто-то вот так взял, повыдергивал англ. фразы, сунул в промт, перевел и запихнул вручную каждое слово. Или, еще лучше, перевели бы всю боевку, скиллы и т.д., не трогая диалоги (кроме квестовых)

Изменено пользователем KAPT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, взяли бы уже нормально переведенные куски впихнули бы в этот промтовский. ИМХО, раз смогли промтом почти все перевести, то наверняка обошлось без ковыряния в HEXe, мб автор сваял конвертор какой? Ведь насколько я понял, там сложность перевода как-раз в ручном ковырянии в хекс редакторе. Сомневаюсь, что кто-то вот так взял, повыдергивал англ. фразы, сунул в промт, перевел и запихнул вручную каждое слово. Или, еще лучше, перевели бы всю боевку, скиллы и т.д., не трогая диалоги (кроме квестовых)

Автор не я, так что как был сделан перевод не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так все таки ПРОМТОМ..сделали?? Как то впихнули?? Кто поставил..все работает?? Вылетов, косяков нету???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Автор перевода походу translate.ru)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот русификатор The Last Remnant (ПРОМТ), все нетерпеливые могут взять тут http://repsru.ifolder.ru/14230873 кинуть в папку с игрой и распаковать.

спасибо! а то который здесь делают не дождёмся походу.... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам дико жду русик, ибо хоцца очень погамать в эту игрульку, вот нашел тут русик, говорят неплохой, не знаю фейк не фейк, сам не качал... http://gameguru.ru/pc/games/the_last_remnant/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам дико жду русик, ибо хоцца очень погамать в эту игрульку, вот нашел тут русик, говорят неплохой, не знаю фейк не фейк, сам не качал... http://gameguru.ru/pc/games/the_last_remnant/

Хоть в этот форум не надо этих разводил <_<

Наконец то вышел русик для The Last Remnant . Не скажу что супер - идиальный но переведено все грамотно , текстуры (от того и весит не мало) и шрифты соблюдены. Ошибок не замечено. Вобщем качаем и наслаждаемся. Вот ссылка :http:ххххххххххххххххххххх/The_Last_Remnant.r ar.html 37 mb За платник не пинать - сам две сотки выложил , так что... Вобщем кому надо.

Зеркало ххххххххххх h65seегd4pg

Скрин

Скрин

Скрин

ВОТ АРХИВ СО СКРИНАМИ! http:хххххххххххххххххххх

Достали уже :butcher:

Изменено пользователем sheri

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На выходных начал проходить с этим русификатором. Перевод конечно совсем ПРОМТ ) Но троекратное УРА! я понимаю куда идут персонажи и зачем!!! Спасибо тем, кто сделал эту работу. И... Может это и не совсем правильно... Но... Камешек в огород команде, которая делала (делает) [censored] их пойми русик, хочется кинуть...ДОЛГО. Нужно было искать оптимальное соотношение между временем и качеством...или выпускать две версии перевода, первую для совсем совсем не знающих английский, ну а вторую...для любителей красивого (правильного) перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На выходных начал проходить с этим русификатором. Перевод конечно совсем ПРОМТ ) Но троекратное УРА! я понимаю куда идут персонажи и зачем!!! Спасибо тем, кто сделал эту работу. И... Может это и не совсем правильно... Но... Камешек в огород команде, которая делала (делает) [censored] их пойми русик, хочется кинуть...ДОЛГО. Нужно было искать оптимальное соотношение между временем и качеством...или выпускать две версии перевода, первую для совсем совсем не знающих английский, ну а вторую...для любителей красивого (правильного) перевода

А что сам то не взялся??? Глядишь, уже сделал бы, а мы бы все играли))) Да может кто спасибо..сказал, а кто то и облаял еще..за то что какое либо слово не так перевел..и переводил долго)))

Всегда легко..сидеть да языком...ля-ля, а как что либо самому сделать...ни кого нет))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×