Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

вечерком посмотрим. Но все равно спасибо. Хоть какое-то движение. Пусть он будет плохим и некачественным, но это лучше чем пустые обещания и послания зауй...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я лучше месяц-другой подожду но скачаю хороший перевод чем промтом давится :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЛЮДИ БОЛЬШОЕ ПРИ БОЛЬШОЕ СПАСИБИЩЕ не всё русифицировано но и ето просто шикарно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто опробовал?Как оно???

Меню выглядит более-менее прилично, остальное - чистейшей воды машинный перевод без малейшего редактирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт норм.Но перевод ПРОМТ просто выносит мозг... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, взяли бы уже нормально переведенные куски впихнули бы в этот промтовский. ИМХО, раз смогли промтом почти все перевести, то наверняка обошлось без ковыряния в HEXe, мб автор сваял конвертор какой? Ведь насколько я понял, там сложность перевода как-раз в ручном ковырянии в хекс редакторе. Сомневаюсь, что кто-то вот так взял, повыдергивал англ. фразы, сунул в промт, перевел и запихнул вручную каждое слово. Или, еще лучше, перевели бы всю боевку, скиллы и т.д., не трогая диалоги (кроме квестовых)

Изменено пользователем KAPT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, взяли бы уже нормально переведенные куски впихнули бы в этот промтовский. ИМХО, раз смогли промтом почти все перевести, то наверняка обошлось без ковыряния в HEXe, мб автор сваял конвертор какой? Ведь насколько я понял, там сложность перевода как-раз в ручном ковырянии в хекс редакторе. Сомневаюсь, что кто-то вот так взял, повыдергивал англ. фразы, сунул в промт, перевел и запихнул вручную каждое слово. Или, еще лучше, перевели бы всю боевку, скиллы и т.д., не трогая диалоги (кроме квестовых)

Автор не я, так что как был сделан перевод не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так все таки ПРОМТОМ..сделали?? Как то впихнули?? Кто поставил..все работает?? Вылетов, косяков нету???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Автор перевода походу translate.ru)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот русификатор The Last Remnant (ПРОМТ), все нетерпеливые могут взять тут http://repsru.ifolder.ru/14230873 кинуть в папку с игрой и распаковать.

спасибо! а то который здесь делают не дождёмся походу.... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам дико жду русик, ибо хоцца очень погамать в эту игрульку, вот нашел тут русик, говорят неплохой, не знаю фейк не фейк, сам не качал... http://gameguru.ru/pc/games/the_last_remnant/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам дико жду русик, ибо хоцца очень погамать в эту игрульку, вот нашел тут русик, говорят неплохой, не знаю фейк не фейк, сам не качал... http://gameguru.ru/pc/games/the_last_remnant/

Хоть в этот форум не надо этих разводил <_<

Наконец то вышел русик для The Last Remnant . Не скажу что супер - идиальный но переведено все грамотно , текстуры (от того и весит не мало) и шрифты соблюдены. Ошибок не замечено. Вобщем качаем и наслаждаемся. Вот ссылка :http:ххххххххххххххххххххх/The_Last_Remnant.r ar.html 37 mb За платник не пинать - сам две сотки выложил , так что... Вобщем кому надо.

Зеркало ххххххххххх h65seегd4pg

Скрин

Скрин

Скрин

ВОТ АРХИВ СО СКРИНАМИ! http:хххххххххххххххххххх

Достали уже :butcher:

Изменено пользователем sheri

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На выходных начал проходить с этим русификатором. Перевод конечно совсем ПРОМТ ) Но троекратное УРА! я понимаю куда идут персонажи и зачем!!! Спасибо тем, кто сделал эту работу. И... Может это и не совсем правильно... Но... Камешек в огород команде, которая делала (делает) [censored] их пойми русик, хочется кинуть...ДОЛГО. Нужно было искать оптимальное соотношение между временем и качеством...или выпускать две версии перевода, первую для совсем совсем не знающих английский, ну а вторую...для любителей красивого (правильного) перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На выходных начал проходить с этим русификатором. Перевод конечно совсем ПРОМТ ) Но троекратное УРА! я понимаю куда идут персонажи и зачем!!! Спасибо тем, кто сделал эту работу. И... Может это и не совсем правильно... Но... Камешек в огород команде, которая делала (делает) [censored] их пойми русик, хочется кинуть...ДОЛГО. Нужно было искать оптимальное соотношение между временем и качеством...или выпускать две версии перевода, первую для совсем совсем не знающих английский, ну а вторую...для любителей красивого (правильного) перевода

А что сам то не взялся??? Глядишь, уже сделал бы, а мы бы все играли))) Да может кто спасибо..сказал, а кто то и облаял еще..за то что какое либо слово не так перевел..и переводил долго)))

Всегда легко..сидеть да языком...ля-ля, а как что либо самому сделать...ни кого нет))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
    • У меня не так работает, как вам могло показаться. Я не начинаю смотреть новый сериал с блокнотом и ручкой. Не пытаюсь пристально всматриваться и записывать каждый по моему мнению недостаток, а потом разбирать его. Я начинаю “копать глубже” только если косяки прям бросаются в глаза. Там не только суть в неспешности этого самого повествования. Там целый комплекс факторов — постановка, музыкальное сопровождение и т.д. Например, есть фильм “Гаттака”. В нём тоже неспешное повествование и это сам по себе разговорный фильм, но это один из лучших фильмов, что я видел.
    • Добавил стим версию
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×