Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я насчет Mystic Arts и всего остального такие предложения есть:

1. оставить на инглише

2. скоращать

3. транслит вроде этого Мистик Артс.

Хватит уже, поймите же, так тяжело работать...Оч прошу без оффтопа. Да и еще, сетсру его зовут Айрина, а не Ирина...на японской озвучке он кричит Айрина.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я насчет Mystic Arts и всего остального такие предложения есть:

1. оставить на инглише

это самое лучшее решение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше инглишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так открываем текст в тотале листером, и Юникод выбираете, кодировка DOS, должно быть все без пробелов, потом просто копируете в любой текстовый редактор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я тоже за инглиш!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем,я за перевод(чисто потому что в инглише не селен,а раз уж делать руссификатор,то нарно лучше делать все на русском),но так как вместить полный перевод не реально,то лучше инглишь чем транслит!!!

Изменено пользователем big_boy89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообщем,я за перевод(чисто потому что в инглише не селен,а раз уж делать руссификатор,то нарно лучше делать все на русском),но так как вместить полный перевод не реально,то лучше инглишь чем транслит!!!

Поддерживаю, если и делать перевод, то полный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tetsue на счёт всяких Мискик артсов и комбат артсов , , -

на англ останется название скилов и сам раздел , описание будет на руском? ( главное чтобы описание было на русском )

да лучше на инглеше оставлять чем транслит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Wan - сразу увидел в тебе делитанта, в FF8. А то что из-за кривого перевода не создать оружие и не повысить ранг SeeDа так это ничегою. Надеюсь на аватаре не твоё фото?

Надеюсь ты от туда не вернёшься.

учись читать.. не Wan [Ван] а Wah [Вах]

и ваобше для тебя Всевышний =)

я прошол в орегинале и в переводе.

если и стоит переводить то 7мую фф, и ваше что ты тут забыл... тема про фф не тут точно.

хочеш увидеть мое фото открой свойство профиля.

нашет перевода я как понял текст поделили?

,а то тут друг решил подлючиться, взяли бы понемногу на досуге посидеть.

Mystic Missile, Mystic Arts, Combat Arts, остануться без перевода, ибо на русском это слишком длинное словосочетание получается, а место под него больше не сделаешь.

А можэт их перевести зделав сокращение?

ну если будет больше занимать не запуститься игра...

а сделать наверняка можно, тока знаю это те кто делали игру)

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а то тут друг решил подлючиться, взяли бы понемногу на досуге посидеть.

тогда с тетсу обсуди, да выбирай кусочек, что свободен ещё )

П.С. на того парня внимания не обращай, и лучше ваще ему боше не пиши, а то тема засоряется =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тогда с тетсу обсуди, да выбирай кусочек, что свободен ещё )

П.С. на того парня внимания не обращай, и лучше ваще ему боше не пиши, а то тема засоряется =)

заметано

помниться он асю выкладывал гдето раноше в раёне первых 10ти страниц

в пм мне скинуть может кто нить его номер?

искать влом =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Описание будет на русском канешн)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и еще, сетсру его зовут Айрина, а не Ирина...на японской озвучке он кричит Айрина.

Конечно будет звучать по другому, в японском нет наших букв, у них слоговая система. А зовут её Ирина, а мать Марина, в этом нет нечего удивительного японцы давно используют наши имена в своем творчестве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно будет звучать по другому, в японском нет наших букв, у них слоговая система. А зовут её Ирина, а мать Марина, в этом нет нечего удивительного японцы давно используют наши имена в своем творчестве.

если начнем безрабору писать русские имена мож тогда сразу назовем его Ваней и т.д?

и игру переименуем)

the last lukomor'e

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажыте примерно насколько процентов переведена?Ну интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Или Злой запад на "зле" проходи. Не вижу ничего зазорного сделать в игре уровни сложности, хоть исзодно они хардкорный, хоть нет. У игрока должен быть выбор.
    • Не молчи, кто тебе рот затыкает? Вопрос в аргументации и пенянии тем, кто покупает то, что хочет покупать. Принципиально не покупает человек - и правильно делает. Но некоторые начинают под свое нежелание покупать "ой, извините" подводить аргументы типа " нужно лишние телодвижения совершать, поэтому я на торрент скачаю". И совершить лишнее телодвижение по поиску игры на торрент, значит, они могут, а те же лишние телодвижения по покупке - не могут. Ну смешно же. И вот в такой ситуации аналогия с покупкой железа, которое нам тоже не продают официально, вполне наглядна. 
    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×