Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В чем разница между упомянутыми директами, если игра в обоих случаях использует только библиотеки 9.0с ?

Играл на хр и вин7 - разницы чеснослово не заметил.

Кстати можно попробовать попредлагать переводы фраз боя - Deathlock - "Бой насмерть" - как наиболее подходящий вариант на мой взгляд конечно.

И хотелось бы поглядеть на кусочек переведенного текста - жутко интересно.

уважаемый, =)) вы сколько в игру гамалИ? Deathlock отписывают когда отряд блокируется другим, давая преимущество атакующим. Какое отношение имеет бой на смерть? ИМХО бреед. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят давайте отвлечемся от японского языка и переключимся на более важную часть, надеюсь на ваши предложения перевода deadlock, raidlock и остальное, чтоб было все по высшему разряду)). Выберем самые лучшие варианты, чтоб всем нравилось, все таки мы же все тут перевод делаем))

Я незнаю мож это совсем тупо но может deadlock-нападение raidlock-приближение

З.Ы.Еще раз сорри если тупо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дык я не про игры коворил. а про язык.

Товарищ, вам уже намекали не давить людей своим интеллектом, причем явно не по делу. Если вы не знаете иностранные языки - это не значит, что они аццтой и УГ. Многие недалекие люди могут быть такого же мнения и о русском языке и о любом другом, которым вы возможно владеете. К тому же уж где-где, а в Японии умеют качественно озвучивать (и язык не режет слух имхо).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В английском не силен..но похоже, что deadlock: dead-смерть, lock-блокировка, можно перевести, как смертельный блок (как то так) raidlock: raid-налет, lock-блокировка, похоже: блокирующая атака (ну что то типа того)... Хотя.. может у кого и более правильные предложения будут)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят давайте отвлечемся от японского языка и переключимся на более важную часть, надеюсь на ваши предложения перевода deadlock, raidlock и остальное, чтоб было все по высшему разряду)). Выберем самые лучшие варианты, чтоб всем нравилось, все таки мы же все тут перевод делаем))

А имеет ли смысл их переводить описание им дается по ходу, надпись сделать транслитом "дедлок", "рейдлок" или оставить как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят давайте отвлечемся от японского языка и переключимся на более важную часть, надеюсь на ваши предложения перевода deadlock, raidlock и остальное, чтоб было все по высшему разряду)). Выберем самые лучшие варианты, чтоб всем нравилось, все таки мы же все тут перевод делаем))

интересно услышать как такие слова интерперетируют наши переводчики боёвок. Просто раз перевод - то всего а куций полуанглийский - это кажется мне не уместно.

уважаемый, =)) вы сколько в игру гамалИ? Deathlock отписывают когда отряд блокируется другим, давая преимущество атакующим. Какое отношение имеет бой на смерть? ИМХО бреед. :russian_roulette:

По сути то если подумать - получается бой насмерть, т.к. смертзахват, смертозамок и клещи как то не звучит - не так ли? То что он описывает я знаю. ;) Да и надпись будет мелькать часто, по разу на битву точно- вот и говорю что надо ее как то вменяемо переводить, что бы потом не горевать. =)

Я незнаю мож это совсем тупо но может deadlock-нападение raidlock-приближение

З.Ы.Еще раз сорри если тупо

Прости, но конечно тупо.)

Товарищ, вам уже намекали не давить людей своим интеллектом, причем явно не по делу. Если вы не знаете иностранные языки - это не значит, что они аццтой и УГ. Многие недалекие люди могут быть такого же мнения и о русском языке и о любом другом, которым вы возможно владеете. К тому же уж где-где, а в Японии умеют качественно озвучивать (и язык не режет слух имхо).

Может человечищу не ласкают слух японские интонации - просто не смотрел он к примеру 2 Тб аниме и нету у него желание слушать писклявых сейю. Бывает.

Хотя спорить по поводу что лучше оригинальный звук или _качественный_ перевод (пример переводы аниме - реанимедия) - дело вкуса. Тут благо есть 2 дорожки - чтобы всем угодить.

Изменено пользователем Kosyukov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищ, вам уже намекали не давить людей своим интеллектом, причем явно не по делу. Если вы не знаете иностранные языки - это не значит, что они аццтой и УГ. Многие недалекие люди могут быть такого же мнения и о русском языке и о любом другом, которым вы возможно владеете. К тому же уж где-где, а в Японии умеют качественно озвучивать (и язык не режет слух имхо).

ну мож у человека сложное детво было?...

я лично неперношу Французский... правда это скорее всего связано с тем что с детсва меня принудильно заставили его учить... +)

п.с. ну при наличии руссика официальная азвучка конешно лучше, а так лучше англ сабы/англ озвучка. так проше воспринимать ИМХО

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят а есть такая возможность в процентах писать сколько переведено текста хотя бы примерно ???

а то читаешь читаешь а полезной информации никакой один флуд в основном а так почитал порадовался ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят а есть такая возможность в процентах писать сколько переведено текста хотя бы примерно ???

а то читаешь читаешь а полезной информации никакой один флуд в основном а так почитал порадовался ...

реально известно сколько переведено текстур в игре и все))) тк опять же повторюсь что весь текст взял переводить Sexy88, а он приболел то в лучшем случае о количестве переведенного текста узнает не раньше понедельника

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

загрузчик класс!! Нашим издателям жирный минус!)) Не в деньгах счастье!Ребята, мы верим в вас!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин лучше бы уже переводили те кто начинал, а то секси как взял обещаю отнести 4 переводчикам которые не факт что есть он обещал сделать это быстро, и потерялся, сейчас заболел потом ещё что-нибудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
реально известно сколько переведено текстур в игре и все))) тк опять же повторюсь что весь текст взял переводить Sexy88, а он приболел то в лучшем случае о количестве переведенного текста узнает не раньше понедельника

ну в понедельник так в понедельник я не настаиваю я вообще про то и спрашивал чтобы он отписывался о ходе перевода так как о том что весь текст у него я лично в курсе кстати он вчера обещал переведенную часть текста отдать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

загрузчик конечно хороший, но можно было меч сделать более четким и вытянутым, и эффект вздрагивающего экрана после конца анимации как-то убрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему вас вообще дурят )) Чтобы кто-то забесплатно помогал сразу четырьмя профессиональными переводчиками - в сказку попали? ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По-моему вас вообще дурят )) Чтобы кто-то забесплатно помогал сразу четырьмя профессиональными переводчиками - в сказку попали? ))

Думаю врать смысла нет.Зачем???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666
      Daemon x Machina

      Жанр: Action
      Платформы: PC  SW
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Marvelous Inc.
      Дата выхода: 13 сентября 2019 (Switch), 13 февраля 2020 (PC)
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • может это у Декера его “ТУЛЬПА”, а не просто он сам с собою разговаривает или с зеркалом? Тульпа — самостоятельно созданный мысленный образ, который воспринимается как отдельная, почти реальная личность. Это не просто воображаемый персонаж, а полноценная личность, обладающая собственным характером, предпочтениями и даже способностью к самостоятельному мышлению. Тульпа может выглядеть как человек, животное или фантастическое существо. В отличие от детских воображаемых друзей, тульпу целенаправленно «разрабатывают»: придумывают характер, внешность, манеру общения. 
      Концепция создания тульп пришла из тибетского буддизма, где считается, что человек может силой концентрированной мысли создать новое живое существо.
    • @parabelum это не обнова игры, а просто картинку обновили на странице игры в Стиме.  
      Вот тут 山河旅探 Murders on the Yangtze River Depots · SteamDB на вкладке Depots смотри номер и дату последнего билда. Branches Name Description Build ID  Time Updated public   17331736 7 months ago
    • Издательство Nexon подало в суд США на авторов Dark and Darker за нарушение авторских прав https://dtf.ru/gameindustry/1762718-izdatelstvo-nexon-podalo-v-sud-ssha-na-avtorov-dark-and-darker-za-narushenie-avtorskih-prav  Суд в Сеуле признал, что Dark and Darker не нарушает авторские права Nexon, но установил факт использования коммерческих тайн. Студия Ironmace выплатит Nexon 8,5 млрд вон, что эквивалентно $5,9 млн. https://ixbt.games/news/2025/02/14/sud-vynes-verdikt-po-dark-and-darker-razrabotciki-zaplatyat-nexon-milliony-dollarov.html
    • cdda — это вот это? https://store.steampowered.com/app/2330750/Cataclysm_Dark_Days_Ahead/  Афигеть 20 баксов стоит. С ума сошел чел. Ну если автор сам кому то скидывал билды игры, до того как сам опубликовал — это другой вопрос. Тогда да, кто-то может выложить в стим за него. И это сработало, потому что если продукт новый и не имеет авторских прав, любой может его выложить. Но тут ты сам написал, что оно все удалялось, потому что у вора нет исходников. Но решение этой ситуации простое — не скидывай билд никому до публикации.    
    • ну вот ты судя по всему и не посмотрел … Пассивная агрессия — это способ выражать злость, обиду или раздражение не напрямую, а скрытно. Вместо честного диалога человек использует косвенные методы: молчит, отвечает с сарказмом, бесконечно откладывает выполнение просьб или делает всё нарочно плохо, чтобы больше не просили. тупость с балтикой даже рядом не валялась с пассивной агрессией.  *добавочка для всяких разных “Подруг”: пассивная агрессия одним словом это “Отъе**сь”, а “о чем думаешь  — О Балтике “ это банальный ответ , пусть и глупый и не к месту. Одно к другому вообще никак... я кажется догадываюсь , что это за подруга — та самая, что не может понять, что такое пропаганда (по ранним рассказам Даскера в других темах — когда ввели запрет на гей-пропаганду среди несовершеннолетних он пошел спрашивать у подруги, что такое пропаганда и они вдвоем не смогли понять...) — подавляющее большинство людей зовут эту подругу Зеркало , самое обычное зеркало… - p.s.в общем Даскер не изменился ,вообще. зря потратил время на чтение… 
    • Приветствую, форумчане! Подскажите бестолковому: все шрифты в игре на Юнити включают кириллицу, и перевод вставляется на русском “на ура”. НО! В начале игры при вводе имени ГГ на русской раскладке имя вводиться не хочет (при наборе имени с клавы курсор тупо мигает на одном месте в строке ввода), вводится только на буржуйском. Как заставить игру вводить имя на кириллице? Возможно, где-то в параметрах шрифта надо поменять значение (через UABEA), но где — ума не приложу. На всякий пожарный скрин — https://dropmefiles.com/uy4My
    • Про боссов заговорили… У меня в Hell Is Us свой босс был, в виде кода. @piton4 код с картинами в министерстве смог подобрать сам? Я вот не сообразил и подсмотрел у Куплинова. Все задачки вполне логичные, но в министерстве слишком запутанная. 
    • “Если ты не понимаешь, что такое пассивная агрессия — посмотри в интернете”. Это весь ответ. Мне абсолютно все равно. Я ей сказал что это не так, дальше мне всё равно. Может верить, может не верить, ошибаться это ее право.  А если бы я сказал что задумался о шашлыках? Рассказывает кто-то об отдыхе где то. Нормально в этот момент думать ассоциировать в голове какой то свой отдых, или вещи связанные с отдыхом, и уж тем более когда оно исходит от созвучных слов.  Люди на какие то каракули на листочках смотрят и видят ассоциации с какими то нереально сложными вещами, и это считается норм. А я посмел отдых на Байкале, ассоциировать в голове с пивом Балтика. Вот негодяй а! Ты может такой же как она?. Какую-то дичь в себе в голову вбил и нормально. Поехали разгонять этот неостановимый паровоз “логики”. Она это назвала “пассивной агрессией”, все то что ты написал, туда не входит, пассивная агрессия, это намерение скрытым подтекстом обидеть и выразить неприязнь к человеку. Во первых, нафига оно мне надо? Мне что сложно прямым текстом послать нахуй?  Во-вторых, туда нельзя примазать что я ее не слушал, иначе бы этих ассоциаций не было. То что уровень ассоциаций у людей разный, и один человек может не понять ассоциации другого — это абсолютна норма. Если ты где то на озере ногу сломал, у тебя могут возникнуть ассоциации с больницей — и это норм будет. Но вот что не нормально, это ставить ярлык пассивной агрессии. А после этого, когда тебе сказали что это не так. Еще и самому врубать эту уже “активную” агрессию. Твое мнение на ситуацию, не единственно верное, особенно когда ты пытаешься ярлыки вешать на людей, и врубать агрессию, когда тебе говорят что ты не прав — это неадекватно. Если тебе хочется быть как она — будь как дома)  
    • Так я и не включаю заднею,) просто попался контент в который я не смог, не захотел. и я точно не хочу чтобы его нерфили, ведь в один прекрасный день я вновь приму этот вызов, эмм, наверное, )) Просто мое кунг-фу оказалось слабее чем его кунг-фу в этот раз, но я с ним еще не закончил,) Начнем с того что AI limit игра и правда не такая требовательная как та же Экспедиция, вот опциональные боссы в Экспедиции будут наверное посложнее чем в АИ лимит (если не играть с имба гайдами.)  читеры не иначе.) по гайдикам поди на имбовые спец удары играли.)    
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×