Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребята, большой вам плюс за перевод, но не нужно менять контент игры - это всякие загрузчики картинки заставки, остовляйте всё как в оригинале, т.к. можно убить дух игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

думаю переводчики нам не понадобяться, насчет необходимости людей которые буду уже вносить русский текст в файлы игры еще не знаю =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, большой вам плюс за перевод, но не нужно менять контент игры - это всякие загрузчики картинки заставки, остовляйте всё как в оригинале, т.к. можно убить дух игры.

Ничего, никто не убьёт, если на то пошло, то английская версия игры уже убила дух игры, лишь японский оригинал пропитан этим духом, а так я обеими руками за полный перевод всего игрового текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо что взялись за перевод! :yahoo:

Присоединюсь к enerijey, не нужно менять контент игры вы же не мод делаете!

А вот шрифт понравился!

Еще бы текст желтым цветом как субтитры на DVD проигрывателях! :rolleyes:

csfear

Не про текст речь шла!

P.S. Вот я смотрю тут много переводчиков, да и с программной стороной дела есть кому разобраться, может после перевода The Last Remnant возьметесь доделать перевод Final Fantasy 7.

Там осталось провести литкоррекцию и исправить несколько багов русика!

Изменено пользователем Sippie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ругайтесь ребят, это и будет модом подключаться, будет два варианта, просто шрифты для тех кто не хочет ничего менять в игре и для тех кто хочет, вот и все)) Все будут довольны. На урон не смотрите, эт я чет накосячил, исправим)))

screen20.th.jpgscreen12.th.jpgscreen13.th.jpg

screen14.th.jpgscreen15.th.jpgscreen16y.th.jpg

screen17.th.jpgscreen18.th.jpgscreen19.th.jpg

Немного накосячил когда делал скриншоты с двумя полосками)) извиняюсь....тут не все я перевел вобщем-то вот этот список: Interference, Reinforced, Flank Attack, Raidlock, Massive Strike, Terminated, Intercepted, Synergy, Rear Assault, Enemy Advantage.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
csfear

Не про текст речь шла!

Не, ну, русское меню тоже портит дух игры, как и надписи во время боя, так что из-за этого теперь меню оставлять на оригинале?

Не ругайтесь ребят, это и будет модом подключаться, будет два варианта, просто шрифты для тех кто не хочет ничего менять в игре и для тех кто хочет, вот и все)) Все будут довольны.

Ладно, сорри за оффтоп, проехали...

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ругайтесь ребят, это и будет модом подключаться, будет два варианта, просто шрифты для тех кто не хочет ничего менять в игре и для тех кто хочет, вот и все)) Все будут довольны. На урон не смотрите, эт я чет накосячил, исправим)))

screen20.th.jpgscreen12.th.jpgscreen13.th.jpg

screen14.th.jpgscreen15.th.jpgscreen16y.th.jpg

screen17.th.jpgscreen18.th.jpgscreen19.th.jpg

Немного накосячил когда делал скриншоты с двумя полосками)) извиняюсь....тут не все я перевел вобщем-то вот этот список: Interference, Reinforced, Flank Attack, Raidlock, Massive Strike, Terminated, Intercepted, Synergy, Rear Assault, Enemy Advantage.

та шрифт бомба

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я может конечно не то что то скажу :rolleyes: , но имхо батлы переводить не такая острая необходимость, более интересен (более не понят в не родном тексте) перевод квестов, характеристик оружия, колец и т.п. текстовой разговорной речи, а разница между Perfect и Совершенство (или ещё как) не настолько востребовано в игровом процессе...

Изменено пользователем Juggernaut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я может конечно не то что то скажу :rolleyes: , но имхо батлы переводить не такая острая необходимость, более интересен (более не понят в не родном тексте) перевод квестов, характеристик оружия, колец и т.п. текстовой разговорной речи, а разница между Perfect и Совершенство (или ещё как) не настолько востребовано в игровом процессе...

Ты просто не допонял по-ходу, как видишь там разделились, одни перевод игровой текст, а другие делают текстуры, текст сейчас и так переводиться, только не всей же командой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я может конечно не то что то скажу :rolleyes: , но имхо батлы переводить не такая острая необходимость, более интересен (более не понят в не родном тексте) перевод квестов, характеристик оружия, колец и т.п. текстовой разговорной речи, а разница между Perfect и Совершенство (или ещё как) не настолько востребовано в игровом процессе...

если внимательно читать тему, то можно узнать что весь текс взял Sexy88, а tetsue занимается шрифтом и переводом текстур, остальные ждут перевод, как появиться так начнем вставлять в файлы с игрой

мб кто нибудь из модераторов разрешит мне откоректировать 1-ый пост, чтобы больше таких постов не было и народ мог сразу увидеть реально положение дел

Изменено пользователем Braza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работу вы конешно огромную делаете (у меня игра установлена но не играю так как жду перевод) но вот насчёт битв, ВОЗМОЖНО КОЕ КАКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЛУЧШЕ ОСТАВИТЬ НА АНГЛИЙЙСКОМ, но это всё на ваше усмотрение)))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ молодцы кто переводит.Вы все круто делаете.И шрифт не плох и текстуры классные.И вообще лично мое мнение так сказать если переводить то все а не только текст или текстуры.Ведь если была бы лицензия рус думаю текстуры были тоже бы на рус.Ведь заметьте когда ставишь англ.шрифт текстуры ведь не на японском.Вообще я очень рад что текстуры тоже решили переводить.Еще раз молодцы.

P.S.И я конечно извиняюсь,но по моему герои те кто делают перевод,а не ток кто советует оставлять что или убирать.Че не нравится пусть сами делают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по скринам в скором времени стоит ожыдать русика.Или нет?

читаем внимательно что я написал тут, и прекращаем флудить на тему когда будет русик. Как только так сразу

Изменено пользователем Braza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работу вы конешно огромную делаете (у меня игра установлена но не играю так как жду перевод) но вот насчёт битв, ВОЗМОЖНО КОЕ КАКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЛУЧШЕ ОСТАВИТЬ НА АНГЛИЙЙСКОМ, но это всё на ваше усмотрение)))))))))

помоему если переводить так все

Изменено пользователем RahXephon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Clock Tower: Rewind

      Жанр: Horror, Adventure Платформы: PC Разработчик: WayForward, Limited Run Games Издатель: WayForward, SUNSOFT, CAPCOM Co., Ltd Дата выхода: 29 октября 2024 Движок: Carbon Engine
         
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Be My Horde — это роглайт на выживание с изюминкой. Здесь вы не сражаетесь... за вас сражается ваша армия нежити! Мориана, некромантка, которая больше всего на свете хочет покорить мир, воскрешает всех павших врагов, чтобы они стали вашими верными слугами-зомби. Нет предела возможностям — залейте экран сотнями миньонов и не оставьте в живых никого. Здесь зло — это вы!
       СИЛА НЕКРОМАНТИИ — убивайте врагов и воскрешайте их в качестве верных приспешников-нежити. Размножайте свою темную армию и превращайте каждого врага в топливо для своих завоеваний! ЗАПОЛНИТЕ ЭКРАН — крестьяне, воины, демоны, летающие жуки и даже овцы — все, что дышит, принадлежит вам. Пожирайте души живых, превращайте их в зомби и захлестывайте поле боя своими силами — ограничений нет! РОГЛАЙТ О НЕКРОМАНТИИ — собирайте души, чтобы получать мощные улучшения во время крестовых походов и между ними. Открывайте новые навыки, способности и зловещие формы некромантии. С каждой смертью вы становитесь сильнее! СИДИ И ИГРАЙ — простой в освоении, но сложный в совершенствовании игровой процесс. Играйте короткими сессиями или устраивайте хаос на протяжении нескольких часов. ПОХВАЛА МОРИАНЕ! — станьте Морианой, соблазнительной и безжалостной некроманткой, которую оживляет гипнотическая актриса озвучивания Эмбер Ли Коннорс. Погрузитесь в ее запутанную историю с помощью полностью озвученных диалогов. Русификатор от 17.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мини-кирпичики вместо айфонов ).  Всё-таки 2к это 4к. Многие говорят, что на 27" не видно разницы.  Да нет, всё там видно, изображение менее "плотное" и не такое детализированное.  Там, где в 4к не нужно было включать сглаживание(напр. Котама), теперь включать уже приходится, так как видны лесенки на персонаже(на Котаме).     (Имхо) идеальный моник это  - 30", 4к, ips мини лед, глянец, без задавливания яркости, без блумминга.   Или глянцевый woled, у которого отсутствует бандинг и чтобы регулировка яркости осуществлялась постоянным напряжением. К сожалению, таких мониторов не сущестует, но помечтать никто не запрещает )
    • Re:Turn 2 - Runaway После того как я прошёл первую часть решил пройти и вторую. Понадеявшись на официальную локализацию, я был неприятно удивлён качеством перевод. 5 минут хватило, чтобы завершить игру, погрустить и начать делать свой перевод с нуля. В итоге я сделал перевод на русский язык с использованием нейросети.  Не смотря на то, что перевод ИИ, я прошёл полностью игру, в процессе вычитывая и редактируя текст вручную. Хотя даже черновая версия перевода уже была на мой взгляд лучше официальной локализации, которая выглядела как гугл транслит с небольшой редактурой.  Моя локализация заменяет официальную русскую.  Совместимая версия: ver 1.0.9  билд 8291165 от 1 марта 2022 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку « ReTurn2-Runaway_Data » . 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках переключите на русский язык. *** Также перенёс русификатор под версию switch. Скачать для Switch: Boosty Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия  [01006ED015BD4800][v131072] В настройках переключите на русский язык. Также на бусти есть видеодемонстрация перевода игры.  
    • @pashok6798 выпустил первую версию русификатора для изометрического хоррора Clock Tower: Rewind. @pashok6798 выпустил первую версию русификатора для изометрического хоррора Clock Tower: Rewind.
    • А от кого же ещё) 
    • А от кого?

      ЗЫ: А понятно от Аркании )
    • Это иксола сохраняет. з.ы ЧТо нейронака  пишет При оплате через сервис Xsolla платежные данные пользователя остаются у Xsolla, а не передаются напрямую в Epic Games Store (EGS). Это связано с тем, что EGS использует Xsolla в качестве платёжного партнёра для обработки транзакций.  з.з.ы  Судя по тому что пишут на сайте иксолы она  даже ндс сама платит,а не егс
    • Когда евроесть живая ещё была, клали вместо айфонов, потом крайних не найти было 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×