Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ze-dan

Lost Horizon

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Lost Horizon

header.jpg

  • Метки: Приключение, Point & Click, Глубокий сюжет, Война, Стилизация
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Animation Arts
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 24 сентября 2010 года
  • Отзывы Steam: 422 отзывов, 91% положительных
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так может и надо было этих баталий разводить? Ребята, как я понимаю, впервые сделали отличный перевод, а если и был какой-то мелкий баг со шрифтами на некоторых операционнках, так может благороднее было предложить свою помощь в личку или по крайне мере как-то поделикатнее, чем вот так…

Да, спасибо за понимание. В самом деле, на перевод было потрачено много душевной энергии. Проблемы со шрифтами за более чем две недели работы над переводом ни у кого не было. Бага проявилась - поправили. Для вас же стараемся, люди :closedeyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Команда переводчиков questomafi.ru работала над качественным переводом больше недели. Русификатор выкладывается бесплатно. Поймите правильно, если я для себя не найду достойных аргументов, зачем я трачу свое время и время других людей на перевод игры, а кто-то будет ломать и менять мою работу, в следующий раз я ничего переводить не стану.

Нами была продела огромная работа, уважайте наш труд.

Если появятся еще какие-то версии нашего русификатора, мы больше ничего переводить не будем. Я не для того сидела по 15 часов за компом в течение 3-х недель, чтобы меня переделывали. Это обыкновенный плагиат.

добро пожаловать в мир народного переводчика. устраивайтесь поудобнее, вас еще не раз закидают тухлыми яйцами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus

Ок. Пишу в открытую.

О возрасте женщины говорят публично только невоспитанные люди. Это во-первых.

Не надо давать ценные советы и пытаться переделать чужую работу, т.к. и козе понятно, что русификатор рабочий. На всю Россию-матушку не только один программист denus имеется, а оказывается, есть еще и catus. Который ходит на службу и что-то починить, а тем более, скачать и протестировать, может только вечером. И другие неглупые люди тоже имеются. Это во-вторых.

Если вы хотели предложить помощь, то это нужно было сделать через ЛС непосредственно организатору проекта. Мы здесь новенькие, и я очень удивилась, как нас здесь приняли. Вместо того, чтобы оценить качество перевода, чего мы, собственно, ждали, начали критиковать, как сделан русификатор. Мне как пользователю, периодически качающему отсюда русики, абсолютно все равно, как и что у них внутри лежит - главное, чтобы работал. И ошибок было поменьше. Или этот форум только для программистов? Это в-третьих.

Не сочтите за флуд. Не люблю необоснованных наездов.

Кузьмитчъ

Я, собственно, только что ответила, что тапок, помидоров и тухлых яиц мы пока не заслужили.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди я не понимаю что такое, я установил и английскую и немецк-английскую и русификатор не работает может шрифтов нет, я не понимаю ничего:(((

Quant141187, я хочу вам помочь, напишите, что не получается? Можно в личку, чтоб здесь не мусорить. Просто я вижу, что люди массово ставят русификацию, проблем нет.

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда переведили, английская версия только планировалась к выходу, мы использовали немецкую.

Родные фонты хороши, но в них нет кириллицы. Например, красивый фонт teen, самому нравится, бесплатный, но без русских букв :( В английской версии игры он тоже есть. Если найдёте красивый фонт вида teen , пришлите мне, я его использую в русификаторе.

У меня все в игре это есть. Все шрифты с кирилицей. Могу прислать.

Перевод хорош. Поиграл чуть. В самом начале, где в баре с китайцем разговаривает - небудет с играть с тобой. Одна с лишняя явно. А в общем хорошо. Огромная работа. Сам смотрел - объем текста огромный. Хотел переводить - но сам я бы долго это делал. Потом нашел эту тему и решил дождатся. В общем спасибо за проделанную работу.

Кстати только текст распаковал и вставил. Так как игровые ресурсы уже распакованы были и начало сам перевел уже. Шрифты родные оставил.

Изменено пользователем voha07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кузьмитчъ

Я, собственно, только что ответила, что тапок, помидоров и тухлых яиц мы пока не заслужили.

да всегда будут недовольные. и накласть им на то, что вы сидели по 15 часов возле компьютера. и передерут даже у вас русификатор ваш, полторы минуты копипаст текста. у нас вон содрали перевод и раздавали на трекере пиратку с нашим вшитым русификатором, а автор всем раструбил что это он перевел. обидно, ну а что поделаешь? не говоря уже о том, что переводы наших старых команд вообще продавались пиратами с лотков. я так полагаю у вас от такого вообще инфаркт случился бы:) шутка.

поэтому не надо так болезненно на все реагировать. недовольные будут всегда и везде, хоть платно хоть бесплатно. и гнобить будут за все, за что захотят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут у них защита авторских прав встроена. В вариантах ответа иногда попадается - я из questmania. Люблю юмор, но интересно что там было в оригинале.

Изменено пользователем voha07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

voha07

А то ... :D Дальше цитаты из любимых фильмов пойдут.

И почаще ПКМ жмите на все предметы и в инвентаре тоже - комментарии очень забавные.

К сожалению, вся игра наполнена англ. юмором (а может, к счастью), поэтому его пришлось немного модифицировать в соответствии с нашим юмором.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж , защита ..) ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люблю юмор, но интересно что там было в оригинале.

Английский юмор очень специфический. То есть - чаще всего не смешной. В оригинале в этом месте было что вида "Ну... не знаю..." , сходный ответ чуть ниже. Скучный был выбор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
voha07

А то ... :D Дальше цитаты из любимых фильмов пойдут.

И почаще ПКМ жмите на все предметы и в инвентаре тоже - комментарии очень забавные.

Да уже заметил. С юмором. Оно и хорошо. Там в оригинале шутки чисто немецкие. Нам их не понять.

Кстати catus, что там, шрифты смотрел?

Изменено пользователем voha07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чето тут какая-то обстановка нервная.......может руки у кого кривые ?

Русик РАБОТАЕТ, вот лично у меня, как только выложили первый вариант, сразу встал на английскую версию.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди я не понимаю что такое, я установил и английскую и немецк-английскую и русификатор не работает может шрифтов нет, я не понимаю ничего:(((

Внимательно проверь адрес установки русификатора. У меня например автоматом не получилось, т.е. игра установлена в одной папке,а русификатор ставится в другую. Поправь вручную. И еще может быть такое- когда из Обзора выбираешь нужную папку и щелкаешь на ней- путь отображается с двойным названием в конце. Например- C:\Games\Lost Horizon\Lost Horizon Второе надо стереть,правильно так -C:\Games\Lost Horizon. У меня все нормально работает на англ. c первым вариантом русика. Правда у меня не полная версия,а репак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати catus, что там, шрифты смотрел?

Смотрел, конечно, у меня такие же, то есть - без русских букв :( Чуда не произошло. Я когда понял, что шрифты родные использовать нельзя, повозился. пока нашёл красивые и для диалогов, и для надписей в названиях глав. Почему здесь у кого-то квадратики были - игра полезла использовать родные шрифты, а там вместо русского - квадратики...

Спасибо за желание помочь ;)

Изменено пользователем catus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Родные фонты хороши, но в них нет кириллицы. Например, красивый фонт teen, самому нравится, бесплатный, но без русских букв sad.gif

А самому добавить кириллицу слабо? Вы же тут такие крутые! Целых 15 часов переводили! а шрифты кириллицей дополнить слабо?

Скачал Рус посмотрел - Ахтунг, кто перерисовывал текстуры - явно не горел желанием этого делать, перерисовано сикось-накось, местами вообще не переведен текст на них, на загрузочных экранах, мало того что шрифты просто катострофически отличаются от оригинала, так еще и нифига не выровнено. А уж скока пафоса то!

Повторюсь, Будте скромнее и люди к вам потянутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как это соотноситься с тем, что он пишет? Он пишет “У нас заблочено, у нас плохо.” При этом он не пишет, “только у нас”. Он просто говорит о месте где он живет, что у нас плохо. Для чего ты ему показываешь другие страны? Что бы он сделал вывод что у других стран тоже плохо? Ему от этого легче должно стать? Или ты хочешь чтобы он сделал вывод о том, что это блокировка нормальна и в целом мире эта игра блокируется? Так это не так. К тем странам что ты перечислил можно перечислить  еще может парочку. Но остальные 200 стран не блокировали. 
    • Примерная дорожная карта будущих версий: Редактура диалогов персонажей:
      1.04 - Boro
      1.05 - Alta + Birdperson + TeaLoop + Business
      1.06 - Gerald + DemonHunter 
      1.07 - Monster + CloudKid 
      1.08 - Ren + Rando
      1.09 - Nana + Zenith
      1.1 - Финальная редактура всего
    • Долговременная и бесплатная “поддержка” своего перевода, то есть обновление перевода после выхода патчей игры-это одна из главных проблем всех фанатских бесплатных(а иногда и платных) переводов, так как это труд который не оплачивается и в отличии от самого перевода-это чистая “рутина”! С платными переводами обычно в этом намного лучше, так как платят в том числе и за получение обновлений, но и они бывают “забивают” на обновления...  
    • Обновил русификатор (текст + текстура) + Текст полностью отредактирован
      + Шрифты загнаны в ассеты )
      -  К сожалении BepInEx оставил, так как есть строчки, 
      которых так и не нашёл в файлах, они подтягиваются оттуда .
    •  Ну лично мне последняя треть игры не понравилась и я ее удачно удалил так и не пройдя, по моему под конец игра превращается в жёсткий платформинг, но вообще судя по общему принятию разрабы все таки справились. На мой взгляд 33 все таки смотрится на ступень выше и воспринимается как более масштабный и элитный продукт лично я его воспринимаю как трипл-А проект, а Холоу Найт это все же качественная, но индюшка.) и по этому фаны ожидают от разрабов 33 чего то более весомого, чем ожидали от создателей Холоу Найт.
    • Да вообще, в конце какую то срань типа Канкорд 2 вывалили. Вот тут вот точно за это немало бабла было уплачено,а скорее даже ооочень много.) Ага прям как Миле Йовович, она похоже вообще туда бухая в пришла.)
    • Версия 1.03— 20251213  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки интерфейса, внутренних монологов, названий растений, текстов книг и писем; Добавлен кириллический шрифт для дислексиков (включается в настройках игры). Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

      Теперь займусь диалогами.
    • не ломай человеку реальность, а вдруг он задумается? или даже вдруг думать начнет? кто возьмет на себя ответственность за это?) 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×